这是些成语和俚语:
1,拿出你的权威来(在某种喧闹的情景下,去规矩或者震慑)
2,(本来不饿)吃得像鸟啄食,一点一点地
3,我们有麻烦了
4,闭嘴
5,走开,别打搅我
6,明着在你 眼皮子底下做事
7,对某人视而不见
8,时光飞逝
9,一点点(形容达到或者进入的程度)
10,(事情)过去了,或者(年龄)度过了
11,一组人干活轮班的说法
12,我迷糊了
13,闭嘴,
14,自己的事情还是自己打理(不是别人的事)
15,这句的英文应该是:Don't cry over spilled milk。覆水难收(原字面意思:牛奶沸了哭也晚了)
16,自食其果/自作自受
17,结束了/不干了 (这是来自Boxing运动,扔毛巾代表停止比赛)
18,胆怯,怵头之类的意思,形容干事情前害怕,紧张
19,最大惩罚(尽可能地多罚他)
20,很容易干的事情
21,(谈论的那人)有麻烦了。比如某人到处借钱,又还不上,之后别人议论他的时候这样说。
22,那是另外一回事
23,慢下来/take it easy
24,安静下来
25,停止/stop it
26,这不是我的喜好/不是我的菜
27,他们要结婚了
28,滚蛋/get out
29,什么事情将要发生
30,不要说话/keep silient
31,形容活儿很难干/Take a lot of work to clean
32,情况越来越好
33,令人深思
34,基本上定局了(虽然还没有结果)
35,问“你为何沉默”的一种诙谐的说法
36,她不得不食言(说错了,只好自食其言)
37,他要沿街溜达了(徘徊街头)(pound the pavement:美俚--徘徊街头,行乞或找工作)
38,似乎要走出困境/险境了
39,他遇上烦心事/麻烦事了
40,她就是个死脑筋/牛脾气
41,他让事情水落石出
42,应该是“I'm pulling your leg”,意思是:我同你开玩笑呢
43,你说的全是废话
44,你一边伤心去吧
说明:英语中的成语和俚语,大都来自民间约定俗成的说法,不能按字面直译,译成汉语也很难找到十分贴切的说法,因为中西文化背景差异很大。仅供参考。