“梁园虽好,非久居之乡是”是错误的,正确的是“梁园虽好,不是久恋之家”。
梁园虽好,不是久恋之家:指一切繁华快乐的场所,都不如自己的家乡那样值得留恋。后来也用作形容一个地方虽然舒适,但不是可以久留的地方,要尽快离开。
读音:liánɡyuánsuīhǎo,bùshìjiǔliànzhījiā。
多种写法:梁园虽好,不是(非)久恋之家(乡、地)。
成语释义:谓他乡虽好,不宜久居。亦谓眼下虽然顺心,却非长久之计。
例:《水浒传》第六回:“梁园虽好,不是久恋之家,俺二人只好撒开。”
“梁园虽好,非久居之乡是”是错误的,正确的是“梁园虽好,不是久恋之家”。
梁园虽好,不是久恋之家:指一切繁华快乐的场所,都不如自己的家乡那样值得留恋。后来也用作形容一个地方虽然舒适,但不是可以久留的地方,要尽快离开。
读音:liánɡyuánsuīhǎo,bùshìjiǔliànzhījiā。
多种写法:梁园虽好,不是(非)久恋之家(乡、地)。
成语释义:谓他乡虽好,不宜久居。亦谓眼下虽然顺心,却非长久之计。
例:《水浒传》第六回:“梁园虽好,不是久恋之家,俺二人只好撒开。”