成语大全网 - 成语词典 - 哪个词典能paraphrase

哪个词典能paraphrase

汉语翻译:一个合格的翻译应该不仅双语的,但也bicultural。它总是假定是译者至少说两种语言的人,但这确实是不够的。是一个完全胜任的翻译,人们还需要必须掌握两种文化的,以“体会言外之意”。一名翻译必须能够感受到什么是有意隐含在源语言文本和可以或应该在这个翻译作明确的文本。二元是必须吸收和经历过在一个生活的情况。然而,有些主管翻译那些从来没有这种特权的住在乡下,来源或目标语言是,因此,他们不得不依靠浩如烟海的阅读。(奈达2001:99)

英语翻译:A qualified translator should be not only bilingual, but also bicultural. It is always assumed that translators are at least bilingual, but this is really not enough. To be a fully competent translator, one also needs to be bicultural in order to “read between the lines”. A translator must be able to sense what is purposely left implicit in the source text and what can and should be made explicit in the translated text. Biculturalism is something which must be absorbed and experienced in a living situation. There are, however, some competent translators who have never had the privilege of living in the country in which the source or target language is spoken, and accordingly, they have had to depend upon voluminous reading.(Nida 2001:99)

法语翻译:Un traducteur qualifié doit être non seulement bilingues, mais aussi biculturelle. Il faut toujours présumer que les traducteurs sont au moins bilingues, mais ce n'est vraiment pas assez. Pour être un traducteur pleinement compétente, il faut aussi être biculturel afin de ?lire entre les lignes?. Un traducteur doit être capable de sentir ce qui est volontairement laissé implicite dans le texte source et ce qui peut et doit être rendue explicite dans le texte traduit. Biculturalisme est quelque chose qui doit être absorbée et expérimentés dans une situation de vie. Il ya, cependant, certains traducteurs compétents qui n'ont jamais eu le privilège de vivre dans le pays dans lequel la langue source ou cible est parlée, et, en conséquence, ils ont d? dépendre de la lecture volumineuse. (Nida 2001:99)

俄语翻译:квалифицированный переводчик должен быть не только двуязычный, но и двух культур. Он всегда считал, что переводчики, по крайней мере двуязычным, но это действительно не хватает. Чтобы быть полностью компетентными переводчик, один также необходимо бикультурного для того, чтобы "читать между строк". Переводчик должен быть в состоянии почувствовать, что намеренно левой подразумевается в исходном тексте, а что может и должно быть четко в тексте перевода. Biculturalism является то, что должно быть поглощено и опытный в жизни ситуации. Есть, однако, некоторые компетентные переводчики, которые никогда не имели привилегию жить в стране, в которой источником или целевой говорят на этом языке, и, соответственно, они должны были зависеть от объемных чтении. (Нида 2001:99)

德语:Eine qualifizierte ?bersetzer sollten nicht nur zweisprachig, sondern auch bikulturelle. Es ist immer davon ausgegangen, dass ?bersetzer mindestens zweisprachig sind, aber das ist wirklich nicht genug. Um eine voll zust?ndigen ?bersetzer, braucht man auch zu sein, um "zwischen den Zeilen lesen" bikulturellen. Ein ?bersetzer muss in der Lage zu spüren, was absichtlich in den Quelltext implizite und was kann und sollte deutlich gemacht werden in den übersetzten Text. Bikulturalit?t ist etwas, was aufgenommen und muss in einer Lebenssituation erlebt werden. Es gibt jedoch hatten einige zust?ndigen ?bersetzer, die nie das Privileg haben, die im Land leben, in dem der Ausgangs-oder Zielsprache gesprochen wird, und dementsprechend haben sie mussten auf volumin?se Lesung ab. (Nida 2001:99)

丹麦语翻译:Et kvalificeret overs?tter skal ikke kun v?re tosproget, men ogs? tokulturel. Det er altid foruds?ttes, at overs?ttere er mindst tosprogede, men det er virkelig ikke nok. At v?re et fuldt kompetent overs?tter, man ogs? skal bikulturelle for at "l?se mellem linierne ". En overs?tter skal v?re i stand til at fornemme, hvad der er med vilje efterladt implicit i kildeteksten, og hvad kan og b?r g?res eksplicit i den oversatte tekst. Biculturalism er noget, der skal absorberes og opleves i en livssituation. Der er dog nogle kompetente overs?ttere, som aldrig har haft det privilegium at bo i det land, hvor den kilde eller m?lsproget tales, og derfor har de m?ttet afh?nge volumin?se l?sning. (Nida 2001:99)

……………………………………还有好多呢,去谷歌翻译看看吧,哪儿什么语的翻译都有---------