基本楼上的都说得差不多
韭菜?kucai
茶?teh
旗袍?cheongsam,?其实直接说qipao?会更好
清明?cengbeng
麻将?mahjong
先生?这个有很说法?tuan是很正规的,比较少说。bapak是一般常说的,?mas?在口语用的比较多
红包?正规的写法应该是angpau
元宵节应该是叫cap?go?meh,在印尼是有的,虽然本地人不过这个节日,但是华人都是会过的,而且街上都会贴着"selamat?hari?raya?cap?go?meh"的标语。至于onde,没有这个东西,只有onde-onde?和汤圆有点相似。就是图片上的东西,估计你也吃过
很多汉语的词语基本是从福建闽南话来的,直接问个会闽南话的人就行了