成语大全网 - 成语词典 - 外贸英语翻译

外贸英语翻译

1.Documents to be presented within 10 days after the date of issuance of transport documents but within the validity of the credit.

所有单据必须于运输单据签发后10天内提示,并且不得迟于信用证的有效期。(这个请注意时间是否来得及,通常情况下是15天或21天)

2.The number, the date of the credit and the name of our bank must be quoted on all documents required.

所有单据都需要引用 信用证号码,开证日期,开证行名称。

3.If all credit terms and conditions are not complied with or documents sent on collection basis or documents sent having discrepancies but not advised and during our scrutiny discrepancies were observed,in either case we shall deduct 0.125%(minimum USD 60/-) from the bill amount being our discrepancies handling fees as well as any other charges.

如果所提供的单据与信用证的条款有不符;单据作托收寄单;单据提示有不符点未修正至无误,无论上述那种情况,每一不符点,将扣除 信用证金额的0.125%(最低额为60USD)作为不符点处理费或其他费用。

4.Negotiation under reserve or guarantee not allowed.

不接受凭保付款/议付

5.One non-negotiable copy of Bill of Lading to be sent with original set of documents.

一份不可流通的提单复印件需同原件一同寄送。

6.Bill of Lading set must consist of three originals.

提单正本必须为3份。

7.Bill of lading must mention container numbers.

提单须提及集装箱号

8.Transport documents bearing a date of issuance prior to the date of this credit are not acceptable.

不能接受运输单据签发日期早于信用证开立日期。

9.Transport documents bearing referece by stamp or otherwise to costs additional to the freight charges, such as costs of, or disbursement incurred in connection with loading, unloading or similar operations are not acceptable.

运输单据须盖有相关证明人的章,除运费外,不能接受与提单相关以外的其他成本或装载费,装卸费几相似费用。