成语大全网 - 成语词典 - 急求:英文翻译

急求:英文翻译

IRREVOCABLE FEE PROTECTION GUARANTEE

By

China Jiangsu Construction Corp.中国江苏建筑公司的不可撤消费用保护保证书

CONTRACT No:合同号:

Date:xx, xxxx 2008 日期:xx, xxxx 2008

Issued to : JAL开立于:JAL

Fee payer’s name: China Jiangsu Construction Corp.

付费者名字:中国江苏建筑公司

Address:地址:

Signatory: 签署者:

Title:标题:

TEL : +86-XXXXXXXXX 电话号码:+86-XXXXXXXXX

FAX : +86-XXXXXXXXX 传真:+86-XXXXXXXXX

EMAIL : XXXXXXXXXX 邮箱:XXXXXXXXXX

Project xxxxxxxxx 工程xxxxxxxxx

Contract Value: US$xxxxxxxxxxxx 合同金额:US$xxxxxxxxxxxx

Commission: US$ of 5% of contract value 佣金:合同金额的5%的美元

In regard to XXXXXXX project contract done which include JAL,

China Jiangsu Construction Corp. hereby irrevocably guarantee that the following payments will be made within 24 ( twenty four ) banking times/hours of fund transfers after each successfully completed each payment with regard to the xxxxxxxxx project from MAMMUT. 根据MAMMUT的xxxxxxxxx 工程,在每一次成功完成付款之后,凭包括JALXXXXXXX工程的合同,中国江苏建筑公司特此付上不可撤消的,此下付款将在24小时内转移资金的保证书

.

1. 5% of contract value as commissions made on every payment from MAMMUT will be paid to JAL 在每一次付款中,MAMMUT将会付给JAL5%的合同金额作为佣金

2. The nominated account for JAL is: JAL的指定帐号:

Telegraphic Transfer Information 汇兑信息

Bank Name: XXXXXX 银行名字:XXXXXX

Branch Name: XXXXXXXXX 分行名字:XXXXXXXXX

Address:XXXXXXXXXXXXXX 地址:XXXXXXXXXXXXXX

Account No.: XXXXXXXXXXXX 帐号:XXXXXXXXXXXX

Account Name: XXXXXXXXXX 帐号名:XXXXXXXXXX

Swift Code: XXXXXXXXXXX 更改密码:XXXXXXXXXXX

Mobile: XXXXXXXXXX 手机号码: XXXXXXXXXX

Address: XXXXXXXXXXX 地址:XXXXXXXXXXX

This Fee Protection Agreement confirms that, China Jiangsu Construction Corp. now herewith without prejudice or recourse other than payment in full, guarantee the above payments are as payable to the aforementioned beneficiary/s upon any contract executed China Jiangsu Construction Corp. in which JAL has introduced. 这付费保护协议表明,除非款项已全付,中国江苏建筑公司将附上无损害或追索权,并根据JAL提出由中国江苏建筑公司执行的合同,保证以上款项可付于前面所说的受益人.Further that said fee be paid in good, clean United States Dollars (USD) by direct wire transfer, into the bank account nominated by JAL, including any extensions and/or rollovers, without protest, and that all parties agree to observe遵守 the不透露的 Non-disclosure, Non-circumvention 不可回避的Agreement currently recommended by the International Chamber of Commerce, Paris, France for a period of contract. 另外还表明,费用将不得反对地以完好的,清洁的美元直接转汇到JAL指定的帐号,包括任何增加的部分或协定条件,

It is also agreed that no changes shall be made to contract/transaction, during the validity of this document and that a facsimile copy of this document will be regarded as an original, in all jurisdictions and signatories thereon shall be legal and binding.

Each parties contain duty that keeps secret for intermediator.

Signed this xxx xxxxxxx 2008. 签署于xxx xxxxxxx 2008.

Beneficiary 受益人

Full Names: xxxxxxx 全名:xxxxxxx

Passport Number: 护照号码:

Japanese Passport No.xxxxxxx 日本护照号码xxxxxxx

Signature: 签署:

For and on behalf of: 代表受益于:

Payer’s bank: xxxxxxxx 付款人银行:xxxxxxxx

Bank officer: 银行官员:

Tel: 电话号码:

Fax: 传真:

Signature: 署名:

Payer : 付款人

China Jiangsu Construction Corp. 中国江苏建筑公司

Address: xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

TEL: +xxxxxxxxxxxx 电话号码:F+xxxxxxxxxxxx

FAX: +xxxxxxxxxxxxxxxxxxx 传真:+xxxxxxxxxxxxxxxxxxx

Full Names: xxxxxx 全名:xxxxxx

Passport Number: 护照号码:

Signature:署名:

(有空再译)