成语大全网 - 成语词典 - 帮我翻译这篇新闻,在线等

帮我翻译这篇新闻,在线等

本周英国各大报纸上只有一个头条 – 骚乱席卷世界金融市场。

几周前大家都还在谈论的所谓信贷紧缩这一轻松的词汇现在被改成了‘金融危机’,说明其危急程度有扩大加深的趋势。

自周一开盘起,全世界股市都在暴跌。美国股市于周二降到5年来最低点,日经指数暴跌952.58点,高达9.4%。香港恒生指数在收市时下降6.2%,包括澳大利亚,中国大陆,台湾股市都一泻千里。

尽管政府大规模干预银行体系,股市的急剧下降依然如故。

美国国会于周六终于通过了7000亿美元(4.7万亿元)的救市计划。美国政府将会通过购买引发此次危机的不良次贷收购他们欲援助银行的部分股份。这周一,整个冰岛经济面临崩盘,国家破产。政府紧急出台政策有效接管银行业务。

今天轮到英国政府出资500亿欧元(5960亿元),如果银行有意,此款将用于购买他们的股份,同时提供最高可达2500亿欧元的有息贷款。现在各大银行几乎断绝流通往来,所以此贷款与股权融资主要希望资本可以重新流动起来。

因为信贷紧缩导致贷款利率增高,企业融资困难,已经影响到中小型企业,因此资本流通非常重要。消费者信心尽失,对于企业销售业绩也有很大影响。

如果英美的救市计划成功,那么两国纳税人将会从中受益。可是一旦失败,整个银行系统将会完全崩溃,荡然无存。

不论是哪种结果,我们都要准备适应另一个再升级版本的冲击,那就是‘金融危机’很可能变为“严重经济衰退”。