<涙そうそう>在这首歌中念なだそうそう ...,按字面读是なみだそうそう
冲縄の言叶で「涙がぽろぽろこぼれ落ちる」という意味である
是用冲绳的语言表达的一首日文歌,意思是眼泪刷刷得流,止不住得流。
一般认为演唱者是夏川りみ,冲绳人。
也有说法是原唱者是森山良子,她为了纪念22岁早逝的兄长,写下了这首歌的歌词,作曲则是来自冲绳石垣岛的民谣团体BEGIN。森山良子和BEGIN都分别演唱过这首歌曲,但没造成太大回响,反而是2000年复出的夏川里美重新赋予了《泪光闪闪》这首歌新的生命。
歌词及翻译:
古いアルバムめくり---我在古旧的相簿中
ありがとうってつぶやいた---反反复复地说谢谢
いつもいつも胸の中---感谢一直一直在心中
励ましてくれる人よ---给予我鼓励的人
晴れ渡る日も 雨の日も---晴天也好雨天也好
浮かぶあの笑颜---浮现在脑海中的那个笑容
想い出远くあせても---在遥远的回忆中退色也好
おもかげ探して---找寻那个面影时
よみがえる日は 涙そうそう---重再次想起的那一天 眼泪就不住的流
一番星に祈る---向天空中第一颗星许愿
それが私のくせになり---那已经是我的怪癖了
夕暮れに见上げる空---在黄昏的天空中
心いっぱいあなた探す---用心地寻找你
悲しみにも 喜びにも---悲伤的时候也好快乐的时候也好
おもうあの笑颜---那个回忆中的笑容
あなたの场所から私が---只要从你所在的地方
见えたら きっといつか---能看到我的话 总有一天
会えると信じ 生きてゆく---我相信会再见 所以活下去
晴れ渡る日も 雨の日も---晴天也好雨天也好
浮かぶあの笑颜---浮现在脑海中的那个笑容
想い出远くあせても---在遥远的回忆中退色也好
さみしくて 恋しくて---一直寂寞着或再去恋爱也好
君への想い 涙そうそう---只要想到你 眼泪就不住的流
会いたくて 会いたくて---一直想见面 一直想见面
君への想い 涙そうそう---眼泪就不住的流