成语大全网 - 成语词典 - 士豪新华词典

士豪新华词典

参考作文

中文热词进入英语意味着什么

近日,英国广播公司制作了一个小短片,专门介绍中国流行词语“Tuhao”(土豪),包括词源、词义以及风靡一时的原因等等。早在今年初,中文热词“dama”(大妈)就登上了《华尔街日报》,被称为“影响全球黄金市场的一支生力军”。而此前,“Chengguan”(城管)“guanxi”(关系)等也出现在英语中,中文词汇正大踏步地进入西方话语体系中,影响力与日俱增。目前,牛津英语词典中收录了1000个左右含有中文渊源的词。对于席卷而来的中式热词,西方人的情绪颇为复杂。

当下的中国,在地球村中是一个日益重要的存在,不由人不重视甚至于“另眼相看”,中文热词进入英语,当然也就顺理成章。不过,由于西方中心论依然根深蒂固,西方人往往用“他者”的眼光,使一些来自中文的热词增添了一些揶揄甚至偏狭的成分,有时甚至就是一种有意的误读与重构。因而,面对这种“热”,我们不能一厢情愿地认为,这就是中国热、汉语热。

当然,中文词语进入英语倒也不乏一些积极向上的例子。比如说,“囧”(Dumbfounded),在西方的解读中,中国人的心态更加放松,也更加自信。再比如说,“自由行”(Free individual travel),从一个方面反映了当下中国人的生活风尚与现代面貌,得到了积极的评价;另外还有,“taikonaut”(特指中国宇航员)-“taiko”源自“太空”,后缀“-naut”指“驾驶员、操作员”。按国际惯例,拥有载人技术的国家都能享受一个专有名词,外媒在报道“神六”时创造了“taikonaut”,目前除“taikonaut”之外,只有特供美国的“astronaut”和特供俄罗斯的“cosmonaut”。

全球化时代,我们正大踏步地走向世界。中文热词进入英语,已经不局限于当年的传统文化如Pipa (琵琶) Erhu (二胡)等,而是涉及社会生活的方方面面。此时,我们最需要思考的是,我们能够为世界贡献出什么样的文化?

网络化时代,草根文化蓬勃发展,一些中文热词体现了社会生活的生动活力,一夜之间风行大江南北,背后有深厚的文化基础。当然,也有一些中文热词,则生搬硬套,牵强附会,虽然也能够风行一时,但往往昙花一现,很快被人遗忘,这是对汉语的浊化,即使进入英语世界,也无法形成真正的影响力。

从根本上来说,文化的生命力,来源于文化自信与文化自觉。我们需要创造更加优秀、更加健康的文化,为世界文化作出贡献,我们要在传统与现代、东方与西方的坐标中,以文明、开放、阳光的形象,出现在世界舞台上。可以预见的是,中文词语将会以更加强劲的势头进入英语世界。?

试题分析:本题考查学生的作文能力。这是一篇材料作文。根据材料,要求讨论中文热词不仅热遍中国,更是走向世界,成为世界热词,并由此成为国际舆论的焦点。这样的话题最好写成议论文,阐述中文热词走向世界背后的原因。这与当年的东亚病夫不同,东亚病夫是中国以及国民衰弱的代名词,这些热词是改革开放三十年来中国和平崛起的反映,我们从为什么这些中文热词会进入世界,怎样看待中文热词走向世界,以及热词现象对中国乃至世界影响等方面展开论述,从民族精神、民族自豪感等方面立意较好。