成语大全网 - 成语词典 - 德语带zu不定式和英语中的to do不定式有什么不同点?

德语带zu不定式和英语中的to do不定式有什么不同点?

我来告诉你不同点吧,

再说不同点之前先说一下相同点,二者都属于非谓语动词结构,在句子中从理论上讲可以除谓语动词之外的任何句子成分。

不同点:

形式上:二者语序不一样,德语动词不定式的构成是将zu+动词原形放到最后,而英语中是一贯语序,比如 to begin lessons 和 die Lektionen zu beginnen。此外德语的动词不定式一般与前文用逗号隔开,比如

Ich vergesse, meinen Schirm dir zu bringen.

而英语没有I forget to bring you my umbrella.(有时候对于比较简单的不定式结构可以省略逗号。

内容和表达的意义上:因为德语中没有其他可以做宾语的非谓语形式,所以动词不定式道理上讲可以充当一切及物动词的宾语,而英语中一些动词后面要跟ing结构。Ich liebe, hier zu stehen. I enjoy staying here.

德语中常有一些不定式结构,比如um...zu, ohne zu...zu来帮助构成目的状语等,但是英语中也有in order to 表示目的状语,所以楼上的说法有一定道理,但并不绝对。

除此之外,德语的动词不定式跟英语的动词不定式真的很像,因为二者来源于统一日耳曼语族,所以可以类比学习。

这是我自己的一点看法,仅供参考。