The?Road?Not?Taken?Robert?Frost?
Two?roads?diverged?in?a?yellow?wood,?
And?sorry?I?could?not?travel?both?
And?be?one?traveler,?long?I?stood?
And?looked?down?one?as?far?as?I?could?
To?where?it?bent?in?the?undergrowth;?
Then?took?the?other,?as?just?as?fair,?
And?having?perhaps?the?better?claim,?
Because?it?was?grassy?and?wanted?wear;?
Though?as?for?that?the?passing?there?
Had?worn?them?really?about?the?same,?
And?both?that?morning?equally?lay?
In?leaves?no?step?had?trodden?black.?
Oh,?I?kept?the?first?for?another?day!?
Yet?knowing?how?way?leads?on?to?way,?
I?doubted?if?I?should?ever?come?back.?
I?shall?be?telling?this?with?a?sigh?
Somewhere?ages?and?ages?hence:?
Two?roads?diverged?in?a?wood,and?I—?
I?took?the?one?less?traveled?by,?
And?that?has?made?all?the?difference.?
未选择的路?罗伯特?弗罗斯特?
黄色的树林里分出两条路?
可惜我不能同时去涉足?
我在那路口久久伫立?
我向着一条路极目望去?
直到它消失在丛林深处?
但我却选择了另外一条路?
它荒草萋萋,十分幽寂?
显得更诱人,更美丽?
虽然在这两条小路上?
都很少留下旅人的足迹?
虽然那天清晨落叶满地?
两条路都未经脚印污染?
呵,留下一条路等改日再见?
但我知道路径延绵无尽头?
恐怕我难以再回返?
也许多少年后在某一个地方?
我将轻声叹息把往事回顾?
一片森林里分出两条路?
而我却选择了人迹更少的一条?
从此开始了全然迥异的人生