“年青”指处在青少年时期,强调年龄正是青年时代。如:①年青一代。②你正年青,应专心学习。它只适用于年龄在二十岁左右至三十岁左右的人,而不能用于四五十岁以上的人。它一般不用于比喻。
“年轻”指年纪不大(多指十几岁至二十几岁),强调相对来说年龄处于较小的状态。如:①年轻人。②年轻力壮。但它所指的年龄不大是相对的,而不是绝对的。可用于二十岁左右至三十岁左右的人,也可以用于四五十岁以上的人。
《现代汉语词典》的释义: 〔年青〕处在青少年时期:~的一代,你正~,应该把精力用到学习上去。 〔年轻〕年纪不大(多指十几岁至二十几岁):~人,~力壮。?
区别就在于:绝对年龄和相对年龄。“年青”是绝对年龄,即如《现汉》所说,应该是指青少年的年龄段,亦即十几岁到二十几岁这一阶段。“青”给人以“青枝绿叶”的感觉,即正处在蓬勃生长、充满朝气的感觉。得50年代初期丁龄同志在《文史哲》上发表过一篇文章,题目就叫《年青》。
还记得50年代有一首歌,歌词开头一句就是:“年青人,火热的心,跟随着毛泽东前进,紧紧地跟着毛泽东前进!”其中用的就是“年青人”。
“年青”是形容词,两个字颠倒一下,就成了“青年”,变成了名词。很明显,两者之间关联是相当紧密的。因此,在表示绝对年龄段的意义上(即十几岁至二十几岁),我同意丁玲同志的意见,应该采用“年青”一词。
“年轻”呢?它不是表示绝对年龄,而是表示相对年龄。就是说,“年轻”总是用在比较之中。年纪不大的人可以比较,年纪大的人也可以比较。比如,你十五,我二十;那么你比我年轻5岁。你五十,我六十,你就比我年轻10岁。既然如此,“年轻”就没有绝对年龄限制,像《现汉》所说,指“十几岁到二十几岁”,那就与“年青”相混了。