成语大全网 - 成语词典 - 古文翻译

古文翻译

当时汉文帝听从晁错的话,下令百姓捐六百石粟米的人授予上造的爵位,多于六百石少于四千石授予五大夫的爵位,捐一万两千石授予大庶长,各级爵位因捐贡的粟米多少而有差别。晁错又向皇帝进言说:皇上您下令以官爵换取天下的粮食以充实府库,实在是很大的恩惠。但我私下担心边塞的士兵食物不够用,最好下令,收集天下粮食,如果粮食够边境士兵使用五年,就让郡县存储粮食;粮食够一年的开支了,就减免农民的租赋。这样施恩泽于百姓,百姓会更加勤于务农。有时候需要服军役或者遇上洪水、干旱灾害,农民就不会因粮食匮乏而受苦。如此则天下安定,常年快乐、平安,那人民就富足了。皇帝又听从他的建议,下诏书,减免十二年内农民一半的租赋;到第二年又完全免除了租税。

断句:

於是文帝从错之言,令民入粟边六百石,爵上造;稍增至四千石

为五大夫;万二千石为大庶长。各以多少级数为差。错复奏言:“陛下幸使

天下入粟塞下以拜爵,甚大惠也。窃恐塞卒之食不足用,大渫天下粟。边

食足以支五岁,可令入粟郡县矣;足支一岁以上,可时赦勿收农民租。如

此德泽加於万民,民俞勤农时。有军役,若遭水、旱,民不困乏,天下安宁,岁孰且美,则民大富乐矣。上复从其言,乃下诏,赐民十二年租税之半。明年, 遂除民田之租税。