成语大全网 - 成语词典 - 怎么读英汉互译的小说

怎么读英汉互译的小说

几点个人体会:1、有英汉互译固然好,但尽量不看译文。因为翻译实际上是二次创作,如果译者水平高还好,如果译者理解错了,把你也带沟里去了。译文只是在实在无法根据上下文理解意思时翻翻。2、通读为主。建议先阅读完全文,如果舍不得精彩篇章又有闲暇,可选择性地精读。因为英文单词数百万,你阅读的小说不见得值得花功夫精读。3、阅读小说固然能无形中记住很多单词,但更重要的是培养你的语感。不用查字典,根据上下文欣赏原著,靠的就是这种语感。扩大阅读量,能不知不觉融化阅读理解的坚冰。我看过二十来本原著,有跟多单词我根本不认得,更不用说记住,但这并不妨碍我欣赏整篇小说。如果有时间再阅读一遍估计收获会更大。4、阅读小说原著不是作业,也不是任务,而是欣赏,应安排在闲暇时间。比如,有阳光的秋日周末午后,带上小说找一个有山有水或有花有草能晒太阳的幽静场所,呆上整个下午,很有诗意,也特别能看得进去,会觉得时间过得太快了。