彼岸 用英语怎么说
彼岸 [bǐ àn]
[释义] [书] the other shore; the opposite bank;
[例句]
1.谁事实上利益了所有众生,把他们送到生与死的彼岸?
Who is it that indeed benefits all beings, passing them to the other shore
beyondbirth and death?
2.而在晚上,她必须将工作重心转移到大洋彼岸,与身在美国的同事们通宵达旦地研究这些初创公司。
By night, she turns her focus to the other side of the world, working a full shift with her American colleagues connecting those startups with Citi business units.
3.他眯起眼睛,用手搭着凉篷,眺望着那戈壁的彼岸。
Screwing up his eyes, he shaded his brows with his hand and looked at the floodplain on the opposite bank.
彼岸花的法语怎么说?
彼岸花。开彼岸,只见花,不见叶。
日文:曼珠沙华(man jyu sha ge)
这个名字来自梵语(ma?jusaka)(u上有一横,s下有一点)
「摩诃曼珠沙华」原意为天上之花,大红花,天降吉兆四华之一.
佛典中也说曼珠沙华(曼殊沙华)是天上开的花,白色而柔软,见此花者,恶自去除.
也有些人认为彼岸花是「荼蘼」,不过荼蘼是蔷薇科的植物
日文:彼岸花(higan bana)的别名也是曼珠沙华,大都是说红色的那一种彼岸花
所以在日本说曼珠沙华一般说是彼岸花
中文可以找「红花石蒜」
学名:Lycoris radiata
科名:AMARYLLIDACEAE(石蒜科)
属名:Lycoris
种名:radiata
中文:红花石蒜
英文:cluster amaryllis,Shorttube Lycoris
原产地是中国大陆,台湾,金马也有
虽有毒性,但是球根经过处理可以食用,也作为药材来使用
由于「秋彼岸」之时开花,因而称之「彼岸花」
彼岸花字面上看来,后来常常也被用为佛教的「彼岸」之意
有毒性的关系,有种在农地旁边,防老鼠之类的小动物
为了小朋友的安全,也常被种植在远离的墓地周边
因此也称为「死人花」shibito bana
另外也有,幽灵花yuurei bana,地狱花jigoku bana,天盖花tengai bana,剃刀花kamisori bana,舍子花sutego bana等众多别名
从原意,严格说起来,现在用曼珠沙华只是彼岸花的一个别名
曼珠沙华 不能说就是 彼岸花,曼陀罗华 也不能说就是 朝鲜朝颜
不过普遍都已经正反过来互用,行之已久
去买花,花屋也知道:曼珠沙华=彼岸花;曼陀罗华=朝鲜朝颜
曼珠沙华,又称彼岸花。一般认为是生长在三途河边的接引之花。花香传说有魔力,能唤起死者生前的记忆。
花语是“分离/ 伤心/ 不吉祥”。
彼岸用英文怎么翻译?
彼岸
the other shore
the opposite bank
彼岸伴随沉沦的法语翻译
彼岸伴随沉沦
Autre rivage acpagner coulé
有人知道彼岸的英语怎么说吗
彼岸
[词典] [书] the other shore; the opposite bank; paradise; nirvana;
[例句]来自大西洋彼岸的游客数量已急剧减少。
Tourist numbers from across the pond have dropped dramatically.
彼岸花的的法语怎么写
higanbana