中文描述德语语法时一般使用第一格,第二格,第三格和第四格。但是实际上用数字来描述格属是不恰当的,比如维基词典中文界面就使用“主格,属格,与格和宾格”来描述上面四种格,这种描述是贴切的,主格即是主语格属,属格是表从属关系的,与格则是施与对象关系,宾格则是宾语格属。楼主例句里的第三格(与格)mir就是对动词waschen施与对象的补充,第四格(宾格)das Gesicht则是动词waschen的最终作用对象。而人三物四也是这种间接宾语现象的概括说明,人三其实指的就是对物四宾语的间接从属关系,因此叫“与格”。
这里的waschen不是反身代词,反身代词是一种表示反射或强调的代词。它的基本含义是:通过反身代词指代主语,使施动者把动作在形式上反射到施动者自己。但是waschen这个词本身不具备反射到主语自身的限定条件,因此不能用反身代词的概念来理解。句子中出现的第三格则是对动词waschen的宾语的从属关系描述,比如:
Ich wasche mir das Gesicht. 我给自己洗脸(脸是主格自己的)
Mama sagt:"Komm Schatz, ich wasche dir das Gesicht." 妈妈说:“宝贝过来,我给你洗脸” (脸是其他人称宾格的)
Ich wasche das Gesicht. 我洗“脸” (不特指是谁的脸,也可能是一个面具或者其他具备脸形式的东西)
反身代词的概念就决定了在使用时必须加上与该句子主格相适应的反身代词,比如:
Ich kümmere mich darum.
Er kümmert sich darum.
Bitte kümmern Sie sich darum.