成语大全网 - 成语词典 - 将这些句子翻译成中文的谚语

将这些句子翻译成中文的谚语

1. 三个臭皮匠,顶个诸葛亮。

2.趁热打铁。

3.时间是疗伤的最好良药。

4--- If you can't bite, don't show your teeth.

个人理解为:没有金刚钻,不要揽瓷器活。

5--- The deepest waters often make the least noise.

5. 静水流深。

6--- Who gossips to you will gossip of you.

意思是:向你说别人是非的人也会说你的是非。

7--- Beauty is only skin deep.

美丽只是一层装饰而已。

8--- To err is human, to forgive divine.

能够犯错的是凡人,而能够原谅才是圣人。

9--- If you fail to plan, you plan to fail.

如果你没有计划好,就只有期望失败。

10--- Calm seas do not make skillful sailors.

直译是:平静的海面无法培养出优秀的水手,个人觉得可以理解为:不经一番寒彻骨,哪得梅花扑鼻香。

11--- Many are called but few are chosen.

很多人是被点名,但是很少被选中。顺便从网上查了些资料,应该是来源于福音里面的一句话。

12--- Even monkeys fall out of trees.

直译是:即使是猴子也可能会从树上掉下来。意思是:意思是即使你最擅长的东西,也要小心有出错的时候。或者说谁都有失足的时候。

13--- The best time to find a girlfriend/boyfriend is when you're not looking for one.

寻找一个男/女朋友的最佳时机就是你不再寻找的时候。

14--- You will never have a friend if you must have one without faults.

你永远不会有一个没有一点缺点的朋友。意思是:人无完人。

15--- Fools rush in where angels fear to tread.

智者裹足不前,愚者铤而走险

16--- The butterfly often forgets it was a caterpillar.

直译是:蝴蝶经常忘记它们曾经是毛毛虫。个人理解意思是:人不要忘本。

17--- Too bad that all the people who know how to run the country are busy driving taxis and cutting hair.

最糟糕的是所有知道怎样治理国家的人们都忙于开出租车和理发,只是字面意思,不太理解深层含义。

18--- No one can make you feel inferior without your consent.

如果你自己看得起自己,没有任何人可以瞧不起你。

19--- Money is the root of all evil.

金钱是万恶之源。

20--- The person who makes no mistakes usually does not make anything.

没有犯错的人通常都一事无成。

21--- The fish does not go after the hook, but after the bait.

引鱼上钩的不是鱼钩,而是鱼饵。个人理解为:人要禁得住诱惑。

22---Laughter is the best medicine.

大笑是世上最好的药物。

23--- Let your ears hear what your mouth says.

用你的耳朵去听你所说的话。

24--- Genius is 1 percent inspiration, 99 percent perspiration.

天才是1%的灵感加99%的努力。