“可惜”和“遗憾”的词性、词义都有不同,都作形容词时,均可充当谓语、定语和补语,且“可惜”的用法比“遗憾”的用法更加灵活和广泛。二者的差别还体现在词性和语用上:“可惜”和“遗憾”充当状语时词性不同,二者的否定形式也不同。
并且“可惜”已经衍生出动词的功能;语用上“可惜”更多用于非正式的口语之中表达惋惜、不满、劝勉等消极或积极的情感;“遗憾”更多用于正式的书面语中表达沉重、无奈或劝勉等积极的情感。
近义词辨析是现代汉语的重点和难点,以往的研究对“可惜”和“遗憾”这组近义词辨析较少,笔者认为有必要就二者的异同作进一步研究。《现代汉语八百词》对“可惜”的解释为“值得惋惜”,指出“可惜”可作形容词和副词。
《现代汉语词典》对“可惜”的解释是“令人惋惜”,对“遗憾”的解释是:作名词指“遗恨”;作形容词指“不称心,大可惋惜(在外交方面常用来表示不满和抗议)”。