势不可(当)
解释:
《辞源》《辞海》两词都没收,《汉语大词典》只收“势不可当”,查了几本成语词典,也只查到“势不可当”。《现代汉语词典》第5版,两词皆收,以“势不可当”为主条,并指出“也说势不可挡”;又以“势不可当”释“势不可挡”。其意甚明:“势不可挡”不错,但应使用“势不可当”。《现代汉语规范词典》指出:“‘势不可挡’现在一般写作‘势不可当’。”其意不提倡使用“势不可挡”。
之所以作“势不可当”,是因为成语产生之初就用的“当”。当时“挡”字还没有产生,“当”是一个多义字,抵挡、阻挡是其义项之一。譬如,“螳臂当车”也用的是“当”。资料显示,“势不可当”出自《晋书·郗鉴传》:“群逆纵逸,其势不可当,可以算屈难以力竞。”“螳臂当车”产生更早,出自战国时的《庄子·人间世》:“汝不知夫螳螂乎?怒其臂以当车辙,不知其不胜任也。”《晋书》修于初唐,公元646年成书。而“挡”字,见于宋代编的字典《广韵》,元后多见使用,表阻挡、抵挡义。