正确的应该说是"情何以堪"
"情何以堪"出自《世说新语》
原文为“昔年种柳,依依汉南。今看摇落,凄怆江潭。树犹如此,人何以堪。”。也有作“物犹如此,人何以堪”。
堪: 承受。
何以: 宾语前置,即“以何”。
意思: 感情又怎么能承受这种打击呢? 在不同的语境解释略有不同
正确的应该说是"情何以堪"
"情何以堪"出自《世说新语》
原文为“昔年种柳,依依汉南。今看摇落,凄怆江潭。树犹如此,人何以堪。”。也有作“物犹如此,人何以堪”。
堪: 承受。
何以: 宾语前置,即“以何”。
意思: 感情又怎么能承受这种打击呢? 在不同的语境解释略有不同