泰国人的一种很明显的特质就是,说话用词柔美。咬文嚼字的人会不管说什么,都会增加一些词,让听者感觉顺耳,协调。比如手段,医生,药品,骨头,子孙,寺庙等等。把各种词加进来,并没有什么特殊意义,只是为了好听。这这是泰语使用文化中的温柔特质。
除了添词智蛙,感叹词也会增加,就像前面内容所讲的一样。我们泰国人还喜欢通过说成语来增加描述内容,不管这个人是在什么领域工作都是这样。但是,值得注意的是,现如今,使用成语错误,偏离它原本的意思的问题太多了。笔者努力收集了一些,以教给学生们,让他们知道,这些成语用错了,怎么用才是正确的。
错误的泰语使用方式有许多种,比如,说的和它原本的意思有偏差,举一个有关经济学家在接受采访时的发言的例子。谈关于货币升值的问题,当记者问到解决方法时,那位经济学家就回答道:“经济的事情要慢慢来,不是一眨眼就能解决的。”笔者听到后猛然想起,眨眼这个词被解释为瞬间是不正确的,瞬间看起来更加合适。因为瞬间意思是很快或者立刻。
另外一个说或者写成语错误的例子是,成语“因果报应”,是个比拟词,意思是:因果报应。比如,对他做了什么,他就对你做什么,就是因果报应,这个词就如听来的那样,笔者总结出,大部分人常常说错成束缚,或者…… 。笔者因此想要陈述给大家听,为了大家可以正确的使用成语,互相帮助解决错用成语的问题。
在写作方面,经常写错的成语是:今天拖明天。经常写错成“替”,单词“替”,意思是改变代替。比如,换衣服也可以用作替换衣服,至于“轮流”按照字典翻译为,移动,搬来搬去,转来转去。因此,常常做什么都推迟到第二天的人,也意指想要推迟时间的人。比如,延期,延债等等。泰语成语使用,除了在说和写方便刚刚提过的错误外,笔者还遇到,泰语成语的使用还有在消息方面混乱,意思不正确的情况。比如,成语“成事不足败事有余”,意思是,不帮忙工作,还阻碍别人的工作。学生就想象错误的意思去了,想成:一个人不划船,因为累了,因此把桨放在船上,然后把脚吹下去,泡在水里。代替了正确的意思:许多人一起划船,但又 一个人不帮忙划船,反而把脚拿出来泡水,或者阻挡水流。
从以上的例子可以看出,泰语成语的使用在今天依然很流行,但依然有使用不准确的情况存在,笔者因此想要邀请父母和老师们帮忙干预,让孩子们正确的使用泰语成语,通过检查和考泰语解释,以及了解字典里泰语成语的正确意义。为了使泰语成语在传递表达信息中更加的有价值。
还行吧,文章不怎么难。