1、“胡同”:宽度只可步行的小巷;宽度只可通行一辆车的小街。源于蒙古语gudum。 元 人呼街巷为胡同,后即为北方街巷的通称。可见,“胡同”一词在汉语里是从元朝才有的,它的使用也仅仅限于北京(即当时的元朝都城——叫“中都”或“大都”——即之前的燕京,现在的北京)。
2、“巷子”:就是老百姓通常叫的“小街道”或“狭窄的通道”。
3、“死胡同”字面意义指只有一个出入口的胡同,也比喻绝境、绝路。而比喻义是约定俗成的,一般不能改变,所以“死胡同”不可以叫做“死巷子”。正如我不能把“一文不名”叫做“一分不名”一样。