1.らっか-りゅうすい落花流水
落花流水 意味
落ちた花が水に従って流れる意で、ゆく春の景色。転じて、物事の衰えゆくことのたとえ。时がむなしく过ぎ去るたとえ。别离のたとえ。また、男女の気持ちが互いに通じ合い、相思相爱の状态にあること。散る花は流水に乗って流れ去りたいと思い、流れ去る水は落花を乗せて流れたいと思う心情を、それぞれ男と女に移し変えて生まれた语。転じて、水の流れに身をまかせたい落花を男に、落花を浮かべたい水の流れを女になぞらえて、男に女を思う情があれば、女もその男を慕う情が生ずるということ。▽「流水落花りゅうすいらっか」ともいう。
落花流水 出典
高骈こうべんの诗
落花流水 句例
◎落花流水のごとく互いに惹ひかれる
落花流水 用例
笑みとは何ぞ梦にも忘れて知るものは人生の忧という忧きの数々来るものは无意无心の春夏秋冬落花流水ちりて流れて寄せ返える波の年又一年今日は心のとけやする明日は思いの离るべきやは<樋口一叶?别れ霜>
2びもくせいしゅう
容姿が清らかで秀でている様。
清は水+青で、青は生+丼。
生は若芽の形に土を加えたもので地上に若芽が出てきた様で、丼は四角い井戸のわくに清い水(?)が溜まった様を示す。
よって「青」は若芽や清水のように澄み切った青色となる。
これに水をあらわす记号をつけて「清」となり、澄んでいる绮丽な水を示し、すみきって冷たい様やさわやかな様の意味となる。
类义语
眉目清秀眉目秀丽容姿端丽
出典?参考?引用
清秀は魏书「景穆十二王上?済阴王小新成伝」
3才色兼备(さいしょくけんび)
意 味: 女性が优れた才能と、そして美しい颜立ちと、両方ともに恵まれていること。
解 说: 「才」は才知、「色」は颜かたちのこと。
英 訳: have both brains and beauty
用 例: 才色兼备の誉れ高い女性。
类义语: 才貌両全(さいぼうりょうぜん) / 秀外恵中(しゅうがいけいちゅう)
这个出处死找不到的。
我只找到;类似的
才智明弁さいちめいべん
才があり知识に溢れ、弁舌さわやかなこと。
または、才智はあるが徳がなく、さわやかな弁舌で人を惑わすような人物に用いる。
上辺だけの浅い姿をあらわすことが多く、あまり良い意味としては用いられない。
才智は优れた才能と锐い头の働きを指し、物事をうまく行うことをいう。
明弁は明快な弁舌、巧みな论じ方のこと。
类义语に「聡明才弁」など。
4
风流韵事(ふうりゅういんじ)
意 味: 诗歌、书画、华道、茶道などの风流な游び。俗から离れ自然を友として诗歌などをつくる高尚な态度。
解 说: 「风流」は、自然を友として诗歌や书画などを作る高尚な游び。「韵事」は、诗文。
英 訳:
用 例:
类义语: 啸风弄月(しょうふうろうげつ)/风流三昧(ふうりゅうざんまい)
其他
5大言壮语たいげんそうご
実力以上のもの言い。
大げさなことを言うこと。
また、その言叶。
関连タグ
四字熟语
6彻头彻尾(てっとうてつび
意 味: 始めから终わりまで。一つの考えや方针などを、彻底してあくまでも贯くさま。
解 说: 「彻」は突き通す意。あくまで、决しての意にも用いる。
英 訳: right down the line / through and through
用 例: 君の意见には、彻头彻尾反対だ。
类义语
首尾一贯终始一贯彻头彻尾
出典?参考?引用
朱子语类,河南程氏遗书「十八」
类义语: 终始一贯(しゅうしいっかん) / 首尾一贯(しゅびいっかん) / 疾风迅雷(しっぷうじんらい) / 紫电一闪(しでんいっせん)
其他没出处的 没办法了。。。