比喻 以好的名义做 幌子 , 实际上 名不副实或做坏事。
成语出处: 宋·释惟白《续传灯录》第31卷:“悬羊头,卖狗肉,知它有甚凭据。”
成语例句: 我们的 组织 决不能叫一些 挂羊头卖狗肉 的反动分子、投机分子所 欺骗 。 ◎杨沫《 青春 之歌》第二部第28章
繁体写法: 挂羊头卖狗肉
注音: ㄍㄨㄚˋ ㄧㄤˊ ㄊㄡˊ ㄇㄞˋ ㄍㄡˇ ㄖㄡˋ
挂羊头卖狗肉的近义词: 悬羊头,卖狗肉 名不副实 徒有虚名,与实际不相符合 名不副实的作家
挂羊头卖狗肉的反义词: 名副其实 ∶名称与实质相合一致 名副其实的美洲印第安人 ∶真正的,符合真实情况的他和他的妻子是名副其实的老资
成语语法: 复句式;作谓语、补语;指名不副实
常用程度: 常用成语
感情.色彩: 贬义成语
成语结构: 联合式成语
产生年代: 古代成语
英语翻译: sail under false colours <to assume a false identity in order to conceal one's true purpose; sell a pig in a poke>
俄语翻译: занимáться надувáтельством
日语翻译: 羊头狗肉(ようとうくにく),羊头を挂けて狗肉を売(う)る
其他翻译: <德>einen hammelkopf aushǎngen,aber hundefleisch verkaufen <etikettenschwindel treiben><法>tromper sur la qualité <faire prendre des vessies pour des lanternes>
成语谜语: 屠铺售假