1、意思相同但用字略有不同如下:
优柔寡断——优游不断
野心勃勃——野心満満
自相矛盾——自己矛盾
独一无二——唯一无二
粉身碎骨——粉骨砕身
脱胎换骨——换骨夺胎
贤妻良母——良妻贤母
这种四字熟语只有在用字上稍有不一样,而意思基本相同。因此中国人在看到这种四字熟语时也可以很容易地判断出它的意思。
2、用字相同但意思不同如下:
一刀両断/一刀两断
日:迅速并干脆地,下定决心采取某种措施或行为。
汉:比喻由于某种原因而感情破裂,单方或双方坚决断绝关系,从此不愿意来往。
落花流水/落花流水
日:落花随流水浮动的暮春景色。后来从落花与流水的关系引申到男女互相产生爱慕之情,相亲相爱的状态。
汉:原来是形容残败的暮春景色。后常用来比喻被打得大败,也指残乱而零落的样子。
八面玲珑/八面玲珑
日:无论从哪个方面看都非常美丽鲜明。
汉:形容人处世圆滑,待人接物面面俱到。
朝三暮四/朝三暮四
日:拘泥于眼前的不同,而没有意识到其结果是相同的。又指用花言巧语欺骗他人。
汉:原来比喻用诈术欺骗人,后来用以比喻常常变卦,反复无常,变化多端,捉摸不定。
3、实际上无论是日语的四字熟语还是汉语的成语,它们的原意都是相同的,但是,也有部分多数日语成语,与我们相反的,可以说是“望文生义。”