成语大全网 - 成语故事 - 日本的成语和中国的有什么不同?

日本的成语和中国的有什么不同?

1、意思相同但用字略有不同如下:

优柔寡断——优游不断

野心勃勃——野心満満

自相矛盾——自己矛盾

独一无二——唯一无二

粉身碎骨——粉骨砕身

脱胎换骨——换骨夺胎

贤妻良母——良妻贤母

这种四字熟语只有在用字上稍有不一样,而意思基本相同。因此中国人在看到这种四字熟语时也可以很容易地判断出它的意思。

2、用字相同但意思不同如下:

一刀両断/一刀两断

日:迅速并干脆地,下定决心采取某种措施或行为。

汉:比喻由于某种原因而感情破裂,单方或双方坚决断绝关系,从此不愿意来往。

落花流水/落花流水

日:落花随流水浮动的暮春景色。后来从落花与流水的关系引申到男女互相产生爱慕之情,相亲相爱的状态。

汉:原来是形容残败的暮春景色。后常用来比喻被打得大败,也指残乱而零落的样子。

八面玲珑/八面玲珑

日:无论从哪个方面看都非常美丽鲜明。

汉:形容人处世圆滑,待人接物面面俱到。

朝三暮四/朝三暮四

日:拘泥于眼前的不同,而没有意识到其结果是相同的。又指用花言巧语欺骗他人。

汉:原来比喻用诈术欺骗人,后来用以比喻常常变卦,反复无常,变化多端,捉摸不定。

3、实际上无论是日语的四字熟语还是汉语的成语,它们的原意都是相同的,但是,也有部分多数日语成语,与我们相反的,可以说是“望文生义。”