“小乌见大乌”是错误写法,正确的是:小巫见大巫,意思是小巫法术小,大巫法术大,小巫见到大巫就不能施展他的法术。后比喻能力高低相差悬殊,无法相比。
出自汉·陈琳《答张纮书》:“今景兴在此,足下与子布在彼,所谓小巫见大巫,神气尽矣。”
造句:
1、这里的山水秀丽,但与桂林山水相比,也只是小巫见大巫了。
2、伦敦最高的建筑物与纽约的一比就显得小巫见大巫了。
3、我的诗和柳亚子先生的诗相比那真是小巫见大巫。
4、台北市的高楼很多,但和纽约市相比,就像是小巫见大巫了。
5、今天奥运金牌选手在此,我这个全省冠军跟他相比,真是小巫见大巫了。