旧时官场中有固定格式和套语的例行公文。 比喻 光 注意 形式,没有 实际 内容的空话,或 照例 敷衍 的虚文滥调。
成语出处: 宋·吴处厚《青箱杂记· 文章 官样》:“王安国曰:‘文章 格调 须是官样。’”
成语例句: 但此辈有 运动 而 无文 学,则亦殊令出版者 为难 ,盖 官样文章 究不能令人自动购读也。
繁体写法: 官様文章
注音: ㄍㄨㄢ ㄧㄤˋ ㄨㄣˊ ㄓㄤ
官样文章的近义词: 一纸空文 指不起作用的书面文件近来又有了什么外销名目,说是筹了款项,只能办理本省之事,将来不过一纸空文咨部塞
成语语法: 偏正式;作宾语、定语;指只注意形式,没有实际内容的空话
常用程度: 常用成语
感情.色彩: 贬义成语
成语结构: 偏正式成语
产生年代: 古代成语
英语翻译: an unpractical rountine document
俄语翻译: канцелярская фрáза
日语翻译: お役所式(やくしょしき)の纹切(もんき)り型(がた)の文章,きまり文句(もんく)。型(かた)にはまった空虚(くうきょ)な文
其他翻译: <德>eine bloβe formsache <den amtsschimmel reiten><法>formalités administratives <paperasserie>
写法注意: 章,不能写作“张”。