众:众多。
歧路亡羊
杨子之邻人亡羊,既率其党,又请杨子之竖追之。杨子曰:“嘻,亡一羊何追者之众?”邻人曰:“多歧路。”既反(返回),问:“获羊乎?”曰:“亡之矣。” 曰:“奚亡之?”曰:“歧路之中又有歧焉,吾不知所之,所以反也。”“杨子戚然变容,不言者移时,不笑者竟日。 门人怪之,请曰:“羊,贱畜,又非夫子之有,而损言笑者何哉?”杨子不答,门人不获所命。
译文
杨朱的邻居丢失了羊,于是率领他的朋友,还请杨朱的童仆一起追赶。杨朱说:“呵!丢一只羊,干嘛要这么多人去追?”邻居说:“岔路很多。”不久回来了,杨朱问:“找到羊了吗?”邻居回答:“逃跑了。”杨朱问:“为什么会逃跑呢?”邻居回答:“岔路之中还有岔路,我们不知道往哪边去追,所以就回来了。”杨朱的脸色变得很忧郁,不说话有两个小时,没有笑容一整天。他的学生觉得奇怪,请教(杨子)道:“羊,不过是下贱的畜生,而且还不是老师您的,却使您不苟言笑,这是为什么?”杨子没有回答,(他的)学生最终没有得到他的答案。