成语大全网 - 成语解释 - 渡文言文的意思

渡文言文的意思

1. 文言文渡是什么意思

du① 量长短的标准。

也指按一定计量标准划分的单位。《汉书·律历志》:“度者,分、寸、尺、丈、引也。”

(引:十丈。)《郑人买履》:“已得履,乃曰:‘吾忘持度。

’”② 限度。《论积贮疏》:“生之有时,而用之无度,则物力必屈。”

③ 制度;法度。《答司马谏议书》:“谇法度而修之于朝廷,以授之于有司。”

④ 气度;度量。《荆轲刺秦王》:“群臣惊愕,卒起不意,尽失其度。”

⑤ 计划;打算。《答司马谏议书》:“盘庚不为怨者故改其度。”

⑥ 渡过;越过。《木兰诗》:“万里赴戎机,关山度若飞。”

《凉州词》:“春风不度玉门关。”⑦ 次;回。

《江南逢李龟年》:“岐王宅里寻常见,崔九堂前几度闻。”duó① 量(长短)。

《齐桓晋文之事》:“度,然后知长短。”《郑人买履》:“鸹自度其足而置其座。”

② 计算;估计。《垓下之战》:“项主自度不得脱。”

《廉颇蔺相如列传》:“相如度秦王虽斋,决负约不偿城。”③ 砍伐。

《左传·隐公十一年》:“山有木,工则度之。”。

2. "度"在文言文中的意思

"度"在文言文中的意思如下:

一:度dù

1、量长短的标准。也指按一定计量标准划分的单位。

《郑人买履》:“已得履,乃曰:‘吾忘持度。’”。

译文:已经买到鞋子了,才说:“我忘记带鞋码了”

2、限度。

《论积贮疏》:“生之有时,而用之无度,则物力必屈。”(译文:生产是有季节的 而使用却没有限度,那么物资一定会很快耗尽。 )

3、制度;法度。

《答司马谏议书》:“谇法度而修之于朝廷。”

译文:议订法令制度,又在朝廷上修正。

4、气度;度量。

《荆轲刺秦王》:“群臣惊愕,卒起不意,尽失其度。”

译文:群臣都惊呆了,事情突然发生,意料不到,大家都失去了气度。

5、计划;打算。

《答司马谏议书》:“盘庚不为怨者故改其度。”

译文:盘庚不因为有人怨恨的缘故就改变自己的计划。

6、渡过;越过。

《木兰诗》:“万里赴戎机,关山度若飞。”

译文:行军万里奔赴战场作战,翻越关隘和山岭就像飞过去一样快。

7、次;回。

《江南逢李龟年》:“岐王宅里寻常见,崔九堂前几度闻。”

译文:当年在岐王宅里,常常见到你的演出;在崔九堂前,也曾多次欣赏你的艺术。

二:度duó

1、量(长短)。

《郑人买履》:“自度其足而置其座。”(译文:先测量好自己脚的尺码,把尺码放在他的座位上。)

2、计算;估计。

《廉颇蔺相如列传》:“相如度秦王虽斋,决负约不偿城。”(译文:蔺相如估计秦王虽说答应斋戒,但必定会负约不把城池给赵国,就派他的随从换上粗布便服。)

3、砍伐。

《左传·隐公十一年》:“山有木,工则度之。”

译文:山上有木材,工匠就砍伐而制成器具。

3. 济渡在文言文中的意思

(1).渡过水面。《诗·邶风·匏有苦叶》“招招舟子,人涉卬否” 毛 传:“舟子、舟人,主济渡者。”《旧五代史·唐书·庄宗纪七》:“ 洛水 泛涨,坏 天津桥 ,以舟济渡,日有覆溺者。”《明史·朱纨传》:“假济渡为名,造双桅大船,运载违禁物,将吏不敢诘也。”

(2).引申为救助、拯救。 汉 王符 《潜夫论·务本》:“今多务交游以结党助,偷世窃名,以取济渡。” 晋 袁宏 《后汉纪·质帝纪》:“宰相当济渡万民於难,不可长念乐身务游戏而已。”

(3).佛教谓救度众生脱离苦海。 唐 玄奘 《大唐西域记·摩揭陀国下》:“我遗法中诸修行者,若苾刍、苾刍尼、邬波索迦、邬波斯迦,皆先济渡,令离流转。” 宋 无名氏 《异闻总录》卷一:“一日,有髽角道人,身长九尺,抚 郭 背曰:‘千万人观此鬼傀儡。’ 郭 悟,挽之僻处,拜求济渡。”

4. 仅能一渡

昔有人得一鳖①,欲烹而食之,不忍当杀生之名②。乃炽火使釜水百沸,横筱为桥③,与鳖约曰:“能渡此则活汝。”鳖知主人以计取之,勉力爬沙④,仅能一渡。主人曰:“汝能渡桥,甚善!更为我渡一遭⑤,我欲观之。” ——《桯史》

[注释]

①鳖(biē)——形状象乌龟,背甲上有坎皮。也叫甲鱼或团鱼。俗称王八。

②不忍——这里是不愿意的意思。杀生——旧时指宰杀牲畜、家禽等生物。

③筱(xiǎo)——细竹子。

④爬沙——原指蟹行,这里指鳖行。

⑤更——再。

解释:

从前有个人,向来假仁假义,总把自己打扮成最慈悲的善人。有一天,他捉到一只甲鱼,有心想煮熟了吃肉喝汤,滋补身体,但又不愿意落个杀生的恶名。他背着手转了几圈,想出了一个法子。他先用猛火把锅里的水烧得滚开,然后在水面上横搁一根细竹棍儿当作桥。他对甲鱼说:“咱们讲好条件:你如果能爬过这座竹桥,我就把你放回河里。”甲鱼知道他的用心,但为了活命,还是冒着高温,费尽力气,极其勉强地爬了过去。这个人说:“好极了!你真有本事。看你爬桥,就象看杂技节目走钢丝一样,简直是一种艺术享受。我还想欣赏,你再爬一回吧!”

5. 文言文解释

[原文]

昔有人得一鳖①,欲烹而食之,不忍当杀生之名②。乃炽火使釜水百沸,横筱为桥③,与鳖约曰:“能渡此则活汝。”鳖知主人以计取之,勉力爬沙④,仅能一渡。主人曰:“汝能渡桥,甚善!更为我渡一遭⑤,我欲观之。” ——《桯史》

[注释]

①鳖(biē)——形状象乌龟,背甲上有坎皮。也叫甲鱼或团鱼。俗称王八。

②不忍——这里是不愿意的意思。杀生——旧时指宰杀牲畜、家禽等生物。

③筱(xiǎo)——细竹子。

④爬沙——原指蟹行,这里指鳖行。

⑤更——再。

解释:

从前有个人,向来假仁假义,总把自己打扮成最慈悲的善人。有一天,他捉到一只甲鱼,有心想煮熟了吃肉喝汤,滋补身体,但又不愿意落个杀生的恶名。他背着手转了几圈,想出了一个法子。他先用猛火把锅里的水烧得滚开,然后在水面上横搁一根细竹棍儿当作桥。他对甲鱼说:“咱们讲好条件:你如果能爬过这座竹桥,我就把你放回河里。”甲鱼知道他的用心,但为了活命,还是冒着高温,费尽力气,极其勉强地爬了过去。这个人说:“好极了!你真有本事。看你爬桥,就象看杂技节目走钢丝一样,简直是一种艺术享受。我还想欣赏,你再爬一回吧!”

6. 文言文< >怎么翻译

顺治七年冬天,我从小港出发,打算到蛟川县城去,让书童用夹书的木板捆着书跟着我去。

当时太阳已经落山,傍晚的云雾环绕着山林。看看离城大约还有两里路,于是问船夫还能不能够在城门开着之前进去?”船夫仔细看了看书童,回答说:“慢慢走还赶得上,快步行走就关了。”

我恼怒地以为他是拿我开玩笑,就快步赶路。走到了一半路程的时候,书童摔了一跤,捆书的绳子断开,书也散了,他哭哭啼啼没有马上起来。

等我们收拾好书,把书捆好,城门已经关门上闩了。我心里顿时豁然开朗,想起船夫说的话非常合乎事理。

天下的事因为急躁而导致失败,一直到晚上也无住的地方,真的像这样啊!真的像这样啊。

7. 哀溺文言文翻译

哀溺 柳宗元

[原文]

永之氓咸善游。一日,水暴甚,有五、六氓乘小船绝湘水。中济,船破,皆游。其一氓尽力而不能寻常。其侣曰:“汝善游最也,今何后为?”曰:“吾腰千钱,重,是以后。”曰:“何不去之?”不应,摇其首。有顷益怠。已济者立岸上呼且号曰:“汝愚之甚,蔽之甚,身且死,何以货为?”又摇其首。遂溺死。

[译文]

水州的百姓都善于游泳。一天,河水突然上涨,有五、六个人乘着小船渡湘江。渡到江中时,船破了,都游起水来。其中一个人尽力游泳但仍然游不了好远。他的同伴们说:“你最会游泳,现在为什么落在后面?”他说:“我腰上缠着一千文钱,很重,所以落后了。”同伴们说:“为什么不丢掉它呢?”他不回答,摇摇他的头。一会儿,他更加疲困了。已经游过河的人站在岸上,又呼又叫:“你愚蠢到了极点,蒙味到了极点,自己快淹死了,还要钱财干什么呢?”他又摇摇他的头。于是淹死了。

8. 文言文小巷渡者用现代汉语翻译

顺治七年冬天,我从小港想要进入镇海县城,吩咐小书童用木板夹好捆扎了一大叠书跟随着。这个时候,偏西的太阳已经落山,傍晚的烟雾缠绕在树头上,望望县城还有约摸两里路。趁便问那摆渡的人:“还来得及赶上南门开着吗?”那摆渡的人仔细打量了小书童,回答说:“慢慢地走,城门还会开着,急忙赶路城门就要关上了。”我听了有些动气,认为他在戏弄人。快步前进刚到半路上,小书童摔了一跤,捆扎的绳子断了,书也散乱了,小书童哭着,没有马上站起来。等到把书理齐捆好,前方的城门已经下了锁了。

我醒悟似地想到那摆渡的人说的话接近哲理。天底下那些因为急躁鲁莽给自己招来失败、弄得昏天黑地到不了目的地的人,大概就像这样的吧!