成语大全网 - 成语解释 - 拼音o的正确读法

拼音o的正确读法

拼音o的正确读法如下:

一、汉语拼音中的“O”

当时为了推广汉语拼音,采取了对拼音字母“汉字注音”的方式。而注音采用的汉字,非常不巧,是个“多音字”——喔。喔的读音有二,其一为“wō”(窝),其二为“ō”(噢)。

这里需要特别说明一下的是,“喔”字的第二个读音,发音并非是“欧”,因为“喔”字在《新华字典》上的同音字,有且只有一个“噢”。

然而,由于“噢”字在日常生活中不常用,大家对其发音并不清楚,所以包括《首都教育》在内的许多媒体,一直用“ōu(欧)”来代替“O”的正确发音,结果把问题搅得越来越复杂。

么,这一系列的误会,最初到底又是怎样产生的呢?原来,我们现在使用的汉语拼音,是源于西方的拉丁字母。拉丁字母一直都是一音一字(词),但是汉语却有许多的多音字。

五四时期,曾经有一批学者想把汉字拉丁化。赵元任先生利用汉字有多音字的特色,写了一个著名的绕口令《施氏食狮史》,借以表达汉字在书写上的复杂性,从而反对汉字拉丁化。

可是谁也没有想到,汉语书面文字中,个别文字一字多音的这个特点,到汉语拼音字母“O”的发音的事件上,却呈现出了一个“弊端”。

因为中国人日常习惯采用汉字代替拼音文字的注音,很多人在学习外国语言的时候,甚至也会在旁边写下汉字来作注释,以便更好地读出来。

于是,《首都教育》和一众网友们,在表达各自脑海里面“O”这个汉语拼音字母的正确发音的时候,分别采用了“自认为正确”的“同音字”——“哦”和“欧”!

结果,这两个字在字典上的读音,却都与汉语拼音里面的“O”不一样。于是,公说公有理,婆说婆有理,谁也没办法说服谁,一场争论就这样开始了。

二、“O”到底该怎么读?

在不采取有声媒介的情况下,个人感觉很难把这个问题说明白。不过既然是做图文解说,下面我还是勉为其难地尝试给大家说明一下,为什么把“O”读成“欧”或者“哦”,都是错误的。

五十年代,国家开始推广汉语拼音。当时教学条件有限,没有录音机,更没有视频。教育部门只能通过给拼音字母添加汉字注音的方式,进行拼音的推广。

当时的《汉语拼音方案》里面,给汉语拼音字母“O”,注明的汉字读音为“喔”,韵母“uo”的汉字注释为“窝”。但是当时负责注释的人,大概没注意到这个“喔”这个字,其实是一个多音字。

在“喔”的两个读音中,一个就是我们所熟悉的“wō”,正是“窝”的发音。而另一个读音,就非常少见了,它在《新华字典》上仅有一个同音字——“噢”。