。。。这个其实楼主你比较邪恶了。。。
而且说实话吧,你的这个上下句比较不通
行け(i ke)的意思就是,上,比如说:准备はいい?さあ、行け!(zyun bi wa i i? sa a , i ke!)
准备好了么?那就上吧!
やめて(ya me te)的意思就是停下
もうやめてください(mo u ya me te ku da sa i)!
请停手吧!
所以前面的你说的一嘎一嘎的意思是快。。。
后面的呀买代的意思是停下来。。。
意思上有冲突。。。
不过分开来还是很好用的。。。
又邪恶了一次,汗颜。。。