他是《俄汉详解大词典》(1999年获国家图书奖、全国辞书奖,2000年省社科奖)的主编,《苏联百科词典》(1990年省社科一等奖)中译本译审委员会副主任,《大俄汉词典》(1995年获全国辞书奖)、《俄汉成语词典》、《俄汉成语词典》、《俄语新词新义词典》、《外国文学大词典》的编者。在词典学理论上提出“双语词典的灵魂是语义对比”。
翻译(俄)格里鲍耶多夫《聪明误》、(美)海明威《老人与海》、古俄语文献《伊戈尔出征记》、(法)布莱斯·格里兹《现代逻辑》。与人合译《俄罗斯抒情诗百首》、(苏)科学院《俄语语法》、(苏)维诺格拉多夫《词的语法学说导论》等。主张翻译和研究工作相结合,在文学翻译理论上提出“近 似”和“应变”两个尺度。
著有《李锡胤论文选》及《续编》,另有《关于预设与推涵的思想》、《词典学中的语用学问题》、《词典学中的几个语义理论问题》、《事格与句义》、《语用学与预设》以及有关俄语、英语、法语词汇多义现象的论文。
他受家庭熏陶,酷爱中国古代文学,自编《李锡胤诗存》,好书法篆刻,聊以自娱。