成语大全网 - 成语解释 - 日语“借”的两种说法的区别

日语“借”的两种说法的区别

1、甲が 乙に ~を 贷す

2、甲が 乙に/から ~を 借りる

这里 贷す 表示借出去,而 借りる 表示借进来。如:

王さんが张さんに本を借りた/小王从小张那里借了一本书(小王得到书)

王さんが张さんに本を贷した/小王借了一本书给小张(小王失去书)

这样一来就很清楚了。

如果感觉方向感还是不明确,可以加上もらう、あげる等词,则原句变为:

王さんが张さんに本を借りてもらった

王さんが张さんに本を贷してあげた

不过还有一点很重要的要注意到:在 甲が 乙に ~を 贷す 句型中的“乙”,不能使用“わたし”、“ぼく”等词,如果要用,就必须把 贷す 改成:贷してくれる的形式,不改则是语法错误。