呑気 畅気 暖気のんき
基本释义:
(1)〔のんびり〕悠闲,安闲;〔悩みのない〕无忧无虑。
呑気、畅気、暖気な颜/无忧无虑的面孔。
呑気、畅気、暖気に暮らす/悠闲度日。
学生时代は呑気、畅気、暖気だ/学生时代┏逍遥自在〔自由自在〕。
呑気、畅気、暖気な人は长生きする/无忧无虑的人能长寿。
何もしないで楽に暮らせるなんて呑気、畅気、暖気な身分だ/什么也不干就能过得很舒服,真有福气。
(2)〔慌てない〕不慌不忙,从容不迫;〔こだわらない〕不拘小节;〔気にしない〕满不在乎,漫不经心。
扩展资料:
语法:
按语言结构特点分类,日本语属于黏着语。SOV语序。
在语言表达上分为简体和敬体,另外有发达的敬语体系。
作为一种基本的结构,典型的日本句子的句式是主语-宾语-谓语。例如:太郎(たろう)がりんご を一つ食(た)べた(Tarō ga ringo o hitotsu tabeta)。照字面直接的意思是"太郎吃了一个苹果"。
当说话人认为从语境中听者能理解,也就是谈话者或作者自信谈话对象对所谈及的情况有一定了解时,经常会省略主语或宾语。
在这种情况下,上面所讲的那个句子可能会变成,“りんごを食べた”(ringo o tabeta)("吃了苹果")或仅为:“ 食べた ”(tabeta)("吃了")。