成语大全网 - 成语解释 - 王大伟的主要论文

王大伟的主要论文

1.《关于翻译理论的现状与发展》

权威期刊《外国语》(上海外国语大学),2004/1

2.《关于双宾语及物补足关系的探讨》

上海外国语大学,《外国语》1997/3

3.《输入新论》

上海外国语大学/大学外语教学指导委员,《外语界》1997/4 4.

4.《英语阅读中的信息处理》

《外语界》2000/2

5.《关于非自然输入促进输出能力的思辩与实验》

《外语界》2002/5(第一作者)

6.《输入与输出对口语的影响》

《外语界》2003/2(第二作者)

7.《法律文件中长句汉译英的若干技巧》

解放军国际关系学院《外语研究》(外语核心期刊),1996/1

8.《关于ALD词典动词句型的分类及其标准》

南京国际关系学院《外语研究》,1997/4

9.《汉译英中连接词语的拖动力》

西安外国语学院《外语教学》(外语核心期刊),1999/4

10. 《英语教学中的重要语篇照应关系》

《四川外语学院学报》(外语核心期刊),1998/1

11.《现场口译技巧探索:添加、重复与简化》

《四川外语学院学报》,2001/3

12.《关于阅读理解中难句的认知研究》

大连外国语学院《外语与外语教学》(外语核心期刊),1998/11

13.《汉译英中信息处理的若干办法》

《天津外国语学院学报》,1999/2

14.《关于‘哑巴英语’的误解、起因及对策》

《天津外国语学院学报》,2000/1

15. 《多项选择题设计中的若干问题》

《北京第二外国语学院学报》,1999/1

16.《口译教学中的若干问题》

《上海科技翻译》(外语核心期刊),1997/4

17.《汉语多层次并列关系英译的三种技巧》

《上海科技翻译》,1999/3

18.《汉译英中的若干特殊衔接手段》

《上海科技翻译》,2000/2

19.《当前中国译学研究的几个误区》

《上海科技翻译》,2001/1

20.《口译中的衔接与分流技巧》

《上海科技翻译》,2002/1

21.《翻译理论与实践中的三层关系》

《上海科技翻译》,2003/2

22.《从翻译实践到翻译理论》

《上海科技翻译》,2003/3

23.《关于当前外语教学研究方向的思考》

福建师大《福建外语》1998/4