成语大全网 - 成语解释 - 标日中的日语问题:久しぶりに、汗をかきました。

标日中的日语问题:久しぶりに、汗をかきました。

问:久しぶりに、汗をかきました。

这句话,书后给出的翻译是:

好久没出汗了,今天出了汗。

可是,这里哪儿有没出汗的意思啊?

答:

1、要理解这句话的意思关键是理解[久しぶり]这个词的意思。

久しぶり:〔名?形动〕前にそのことを経験してから、再び同じことになるまでに长い日数のあったこと。

译:久しぶり:[名词、形容动词]指以前曾经有过这种体验,然后直到再次经历相同体验的时候已经过了很长一段时间了。

例:[―に映画を见る],意思是以前看过电影后来又经过了一段时间才再次看电影。那么翻译成中文后不能直译,要译成好久没看电影了。

2、套到这句话中也是这样[以前出过汗,过了好长时间才又再次出汗。]

3、有时候我们在理解一个单词的时候,单单只看其翻译过来的中文意思很难理会其真正的含义,建议对照着查看用日文解释的意思。网上有很多这样的在线词典。