日语中量词的使用方法总结
日语中把量词这叫做“助数词”,大概有500个左右这样的词语,但是日本人在实际生活中用到的量词只有100来个,比如我们熟悉的“根”“枚”“粒”等等,虽然是写作汉子,但是意思会有些不同。下面是我为大家带来的日语中量词的使用方法总结,欢迎阅读。
日语中量词的使用方法总结
「纸一枚」不能翻译成“一枚纸”,而是按照汉语中的“一张纸”来翻译。
但是如果要是「切手一枚」的话,翻译成“一枚邮票”自然是没什么问题啦。
在日语中,如果这个东西的形状改变了,可能对应的量词也会改变。
比如关于金枪鱼的.量词,有下面这几种情况:
活着的在游泳的金枪鱼 → 一匹
被捕获冷冻的金枪鱼 → 一本
切成三片的半条金枪鱼 → 一丁
半条被切开的金枪鱼 → 一节
变成一块儿的金枪鱼 → 一块
切开的金枪鱼 → 一册
打包的金枪鱼 → 一包
被切分成刺身的金枪鱼 → 一切
在日语中,关于酒的量词,如果地位不同,或者是量改变了,量词的使用也会变化,
一杯 → 跟别人交替喝酒时可以数成”杯”
一献 → 在宴席上主人招待客人敬酒时可以用“献”
一合(いちごう) → 180ml
一升(いっしょう) → 1800ml
一斗(いっと) → 18L
一石(いっこく) → 180L
还有一些特殊词汇的量词:
お茶 → 服
ようかん → 棹
宝石 → 石颗
絵画 → 一点、一幅
盆栽 → 钵
箸 → 膳
遗骨 → 体
蝶 → 头
;