这算不上词组啊....
这里的pour用来引出想表达的内容,可以翻译为“是”,“看作是”(多别扭的解释,意会就好不用在意中文表达)
la greve a pour but de defendre les interet des ouvriers。罢X工是为了捍卫工人的利益
la chine a pour le voisin du japon, 中国是霓虹的邻国.
又比如:pardon! je vous a pris pour un autre。对不起,我把您认成另一个家伙了。
不要把什么都记忆成特殊用法,那样学会累死的=。=
pour的用法有N种,简单讲最主要的用法就是表示目的,对象,用途,原因,时间,让步。随便举几个例子:
les examens pour obtenir le diplome(目的)
le film pour adults (对象)
la machine pour faire couper les cheveux (用途)
je vais rester ici pour 2 jours (一段时间)
c'est tout pour aujourd'hui (时间)
merci pour votre reponse (原因)
pour une fille, elle joue tres bien le football(让步,虽然/尽管)
就这些了,其他的请查阅词典。