这句话翻译出来的话比较好说明一些。
翻译:其实,若是提到我一开始便打算当宇航员吗,其实不然。大学毕业后我曾想当一名医生。
かっていうと是一个语法,它是かというと的口语形。日版语法解释如下:
…かというと★?XかというとそうではないXかというとそうとは限らない?など?後ろにXを否定する表现を伴って?それ以前の文から当然出てくるはずの结论Xを取り上げて?実はそうではないと否定するのに用いる?たとえば(1)では彼女はその仕事が気に入っている?から?自分の时间を犠牲にしてでも打ち込む?ことが予想されるが?実际にはそうではないという意味かといえば?も使う?
いわれたら有这种用法,并且在口语中还经常说。下面这句便是辞典的例句:もともと行きたくなかったが,君に言われたら,もっと行きたくなくなった。
但在这里不是被说,即使用被动的话,也要用“被问”,既“闻かれたら”。
なのか和“か”相同意思。口语常见,强调语气强一些。