少数以元音字母结尾的单音节单词,常和下一词的词首元音(包括哑音h后面的元音)合读成一个音节,而省去词末的元音字母,这种现象被称为省音。省去的元音字母用省文撇“'”代替,如:ce+est->c'est
九个以e结尾的单音节词ce,de,,je,me,ne,que,se,te都遵循这一规则。此外la,si,jusque,lorsque,presque,puisque等词也有省音现象。
注:si只与il和ils省音,与elle和on等其他词不省音。
联诵(la liaison)和连音(l'encha?nement)
在同一节奏组中,如果前一个词的词末是不发音的辅音字母,而后面一个词以元音字母或哑音h开头,一般来说,这两个字母要合成一个音节,这种现象叫做联诵。如:les Etat-Unis [le-ze-ta-zy-ni],les habitudes [le-za-bi-tyd]
前一个单词的词尾辅音或元音与后一个单词的词首元音连在一起读,这种现象叫做连音。如:Il est gros.[i-le-gro]
嘘音h和哑音h
法语字母h在单词中不发音。但h在词首时有哑音h(h muet)和嘘音h(h aspiré)之分。
当词首是哑音h时,前面的词和它之间可以有省音或联诵,如:l'heure[loer];当词首是嘘音h时,前面的词和它之间不可以有省音或联诵,如:trois héros[trwa-e-ro]
在词典中,凡是以嘘音h开头的词条前均标有星号“*”。
例:Le haricot ou l’haricot ?
Le h de haricot est ? aspiré ?, c’est-à-dire qu’il interdit la liaison, impose que ce mot soit prononcé disjoint de celui qui le précède, au singulier comme au pluriel. On écrit et dit : le haricot, non le haricot ; un beau haricot, non un bel haricot. Tous les dictionnaires indiquent par un signe conventionnel quels h (généralement d’origine germanique) sont aspirés et quels h (généralement d’origine gréco-latine) ne le sont pas. Pour certains mots, l’usage est indécis. Ce n’est pas le cas de haricot : la liaison est incontestablement une faute.
在haricot 这个词中的h 是哑音h,也就是说它是不允许联诵的。这代表这个词在发音时要和前面的词分开,单数和复数都是这样。我们会把它写成le haricot 而不是le haricot,un beau haricot 而不是un bel haricot。所有的字典都会通过一个常规的符号来指出哪些是哑音而哪些是嘘音。对于某些词来说,用法是不确定的,但haricot 不属于这种情况,它的联诵绝对是个错误。