成语大全网 - 成语解释 - 求助,数十句日语对话翻译,完成后双手多奉上50分

求助,数十句日语对话翻译,完成后双手多奉上50分

你是从哪儿找来这些话的啊

参ったなぁ~~~

1、どうあれ、切り抜けなければならんということか…!

不论怎样都要闯过去啊...

2、もらっていきますので。

我先保管着....

…あ、私が、ってわけじゃないですよ?

可不能说"啊 我....."的哦

まだ、出会って间もないですし…

咱们见面还没多长时间

3、うちのボスが『使える奴かどうか确かめるから表に出させろ』って。

我们头儿说[为了看看他是不是可用之才,把他推到前面来试试]

4、阶级で呼び合うなんて、味気ないことはやめない?

还不停止以职位来相互称呼这种无聊的事

5、むっつり君かと思ったら、结构ノリはいいじゃない。

以为你沉默寡言,原来还是很善谈的嘛

6、XXXは嫌いじゃない…

并不讨厌XXX....

7、もう少し、物分かりはいいつもりだ。

打算再懂事点儿

8、XXXの见立てもさすがと言ったところか。

XXX的判断很敏锐啊

9、私が考えてあげる。そうねえ…日本风に『オヤブン』なんかどお?

我帮你想想. 嗯... 来个日本味儿的[老大]怎么样

10、二人とも、そろっているな。

俩人都在啊 (没有配成对的意思)

11、穏やかではないな。例の机关がらみの话か…?

不稳重啊。带着老套的官话哦。。。

12、噂をすれば。

说曹操 曹操到

13、それだけ例の2机の完成が遅れるということです。目くじらでも歯くじらでも立てますわ。

就那2驾要耽误完成。 别把时间磨蹭在小小的缺陷上面。

14、そのくらいにしておいてやれ。司令室でする话でもあるまい。

就那样吧 也不是能在指令室里说的话

15、あれは一の太刀さえ打ち込めれば充分じゃ。

那只要砍一刀就足够了

16、『剣ハ抜クベカラザルモノ』とも言うからのう。

也说是「不该拔剑」啊

17、ならば、『二の太刀ありと思うな』…そうじゃな、お前さんにもわかりやすいように言えば…

要是那样的话, [别想还有一次机会].... 啊.换句对于你来说通俗易懂的话呢就是.........

18、お前さんが作っておる例の2机もワシから见れば五十歩百歩じゃ。

你做的那两台在我看来也不过是五十步笑百步的程度

19、XXXやXXXの相手をしている方が、まだ楽じゃ。

与XXX和XXX***事还算好一些

20、あの子ったら若いのに钝くさいとこあるから…

那孩子啊 年纪轻轻的却反应迟钝.....

それは本人のせいじゃない気もするが

我感觉那好像也不是他本人的错似的.....

只能译到这种程度,再看看别人的回答吧