成语大全网 - 成语解释 - 毛泽东也非常擅长学习英语!

毛泽东也非常擅长学习英语!

市场上有个传说,说毛泽东不提倡学英语,说我们国家占世界五大人口之一,要让全世界都学汉语。这些年来,我一直是这么想的。最近,我读了毛泽东国际事务部长林克的一篇文章,发现这个坊间传说其实只是一个传说。原来老人们英语学得很好!和林说:学习英语是学习生活的一部分。1954年秋,我到毛泽东办公室担任他的国际事务秘书,这一工作持续了十二年。这段时间,除了秘书工作,我大部分时间都在帮他学英语。从那时起,二十年过去了,但毛泽东学习英语的生动场景仍然历历在目。最近,我查阅了毛泽东生前读过的英文书刊,走访了一些曾在他身边工作过的同志,查阅了我当时的笔记,使我的回忆和叙述更加生动。“鞠躬尽瘁,死而后已”毛泽东一直十分重视汉语和外语的学习,主张把学习母语和外语、学习现代汉语和学习古代汉语结合起来。新中国成立后,毛泽东多次提倡干部学习外语。1958年1月,在《工作方法六十条》草案中,他建议中央和各省市的负责同志,在自愿的基础上,学习一门外语,力争在五至十年内达到中级水平。1959年庐山会议开始时,他重申了这个建议。上世纪70年代,他还提倡六十岁以下的同志要学英语。毛泽东在延安自学英语。但由于当时恶劣的战争环境,他的学习受到了很大的限制。全国解放后,有了更好的学习条件和环境,学英语成了他的爱好。1954年我来和他一起工作时,他已经60多岁了。他第一次跟我学英语是在同年11月,在广州越秀山的游泳池边。当他游完泳休息一会儿,想读英语时,他让我坐在他旁边的藤椅上。我当时有点紧张。他问我是哪里人,多大了。我讲到我的籍贯江苏,童年在保定,七七事变后举家迁来北京,他讲到保定的一个荷花池,原来是为北洋军阀首领曹锟修建的花园,然后讲到曹锟以每票5000银元贿赂500多名“猪立委”,贿赂总统的丑恶历史。毛泽东安详的神态和自信很快平复了我紧张的心情。那时,毛泽东不熟悉许多单词和短语。我们从阅读英文杂志《人民中国》、《北京周报》、新华社英文新闻稿和英文参考新闻、通讯、时事评论和政治文章开始,然后逐步学习《矛盾论》、《实践论》和《莫斯科会议宣言》的英文版本。1960年第四卷出版后,毛泽东专门给我写了一封信,请我读这一卷的英译本。他的信是这样写的:“林克同志:请问《文选》第四卷的英文版翻译好了吗?如果已经翻译好了,请要两份,一份给你,一份给我。但愿如此!”1960年《莫斯科会议声明》发表后,12月17日,他又写了一封信,说:“莫斯科声明的英译本出版了吗?请找两本,我要和你一起读。”此外,毛泽东还读过一些马列主义经典著作的英文版,如《毛泽东选集》、《***产党宣言》、《哥达纲领批判》以及一些论述形式逻辑的文章的英文版。毛泽东在研究马列主义经典著作的英译时遇到了许多困难。因为这些经典著作的英文版比一般政治文章的英文版更难,生词也更多。然而,毛泽东不怕困难。1959年1月,当一位外国客人问他英语学习的情况时,他说:“学会每一个单词。”如果你问我问题,我只能勉强回答几句。我想制定一个五年计划,再学五年英语,然后就可以看一些政治、经济、哲学方面的文章了。现在学了一半,不容易读了。就像走路和摸石头一样

他还告诉我,他“决心学习到死”。他还幽默地说:“我活着的每一天都要尽可能地学习。不然我遇到马克思怎么办?”借助字典,学习将政治书籍翻译成英语,毛泽东说话带有浓重的湖南口音,一些英语单词发音不正确。他让我读,他就跟着读了。有时候,他自己练习几遍,让我听听他的发音是否达标,让我纠正他的发音不准,让他掌握发音要领。遇到不熟悉的单词或短语,我读完,解释其含义和语法结构后,他用尖尖的铅笔在单词上标出音标,并在页面的空白处用密密麻麻的小字标出每个单词和短语的多种不同含义。在《政治经济学批判》和《***产党宣言》的英文版中,他从第一页到最后一页都做了详细的笔记;直到晚年,他每重读一遍,都做一个补充说明。但是因为年纪大了,视力在衰退,他不能再用小字了,只能用苍劲的大字做笔记。没有词典,你学不了英语。毛泽东总是带着两本词典,一本英汉词典和一本汉英词典,供他经常查阅。每次我去其他地方,我也会带上我的字典。考虑到他工作繁重,为了节省他的时间,我经常提前帮他在字典里查他没学过的单词。但是他经常要自己看字典里的音标和注释。为适应学习英语的需要,从1961年到1964年,他多次索要各种词典和参考书,如《矛盾论》、《英华大辞典》、《汉英字典》、《英汉字典》、《现代汉英辞典》、《中华汉英大辞典》他对当时收集的汉英词典并不满意,曾希望出版一本好的汉英词典。至今在中南海的住处还保存着《综合英汉大辞典》和《汉英分类词汇手册》等。为了学习英语生活短语,毛泽东还阅读了《汉英时事用语辞汇》和《世界汉英字典》等。1961年至1964年期间,他还托人送给他《英汉四用辞典》、《基础英语》的教科书、《中国建设》的杂志、《初中英语》的外国语学院编的修订版、《中级英语》和《英语学习》的北大英语系编的书。毛泽东的英语学习侧重于阅读政治文章和马列经典著作。因为这些文章和作品的内容,他非常熟悉。学习时,他可以注意句型、句子结构和英语词类形式的变化。有些文章和经典,他研究过很多遍。他已经把的英文版研究了三遍,并在封面内页写下了阅读时间:1956年5月10日第一次阅读;1959年10月31日读第二遍;1961年10月9日开始读第三遍。他反复学习的目的是加强记忆,加深理解。他对汉语的起源、语法、修辞都有很深的了解,经常喜欢拿英语和汉语的语法、修辞进行比较,或者提出问题进行讨论。他说:“我学英语是为了研究语言,和英语单词中文比较。如果有机会,我想学点日语。”后来因为工作太忙,他想学日语的愿望没有实现。