成语大全网 - 成语解释 - 求 翻译 [明]张弼《渡 江》全诗的现代汉语翻译

求 翻译 [明]张弼《渡 江》全诗的现代汉语翻译

一、译文

在这扬子江头我已经是几次经过渡口了,江上的风波还像以前一样,作为客人的我却又添了新愁。

在船上,看到向西飞去的白日比我还要忙碌,向南移去的青山冷冷地讥笑我这个失意的人。

独自睡去,禁不住被思念家乡的梦惊醒,破旧的衣服上还沾有京师的尘土。

朋友都像星星一样零星地散落在各地,面对着江上飞来飞去的沙鸥吟诗,想起自己孤单漂泊的情形,心中立刻产生了怆然之情。

二、原文

扬子江头几问津,风波如旧客愁新。

西飞白日忙于我,南去青山冷笑人。

孤枕不胜乡国梦,敝裘犹带帝京尘。

交游落落俱星散,吟对沙鸥一怆神。

三、出处

张弼《渡江》

扩展资料

一、创作背景

这首诗乃张弼于镇江金山的题壁之作。

二、作品赏析

诗以清新的语言,深沉的感情,将羁旅的愁苦,客子的孤独,乡梦的频繁,征衣的尘垢,艺术地表现了出来,具有强大的艺术感染力。在抒情手法上,既有直接表达,也有景物衬托。。

三、作者简介

张弼(1425—1487),字汝弼,号东海,松江华亭(今上海市松江县)人。明宪宗成化二年(1466)进士,授兵部主事,进员外郎,迁南安知府。明宪宗成化二十三年卒,年六十三。张弼工草书,善诗文。所作诗语言平易,不乏抨击政治弊端、关切民生疾苦之作。有《东海集》。

百度百科-渡江