成语大全网 - 成语解释 - 法语中amant和amour的区别

法语中amant和amour的区别

一、词性不一样。

1、amour表示的是一种感情,一种爱,更为抽象。

2、amant(amante是amant的阴性)是指爱人,恋人。

二、表述对象不一样

1、amant ?[amɑ~]

n. <旧>恋人,情人

amant n.m. 情夫

2、Amour

爱,热爱;爱情,恋爱;情人,爱人,恋人;(亲属间的)爱;崇拜,崇敬,敬慕;爱好,喜好;爱神。

amours n.f. <书>男女爱恋关系。

amour是名词,动词。

例句

1、Faites l'amour, pas la guerre。

要做爱,不要战争。

2、L'amour, c'est le droit que l'on donne à l'autre de nous persécuter。

爱,就是给予别人伤害我们的权利。

3、Le fran?ais me torture mille fois et je l'aime comme mon premier amour,

法语虐我千百遍,我待法语如初恋。

扩展资料:

amour是名词,动词。动词有两种:

1、一种是不常见的代动词s'amouracher,是迷恋的意思,带有一些贬性色彩;

2、还有一种是常见的动词aimer,是喜欢和爱恋的意思。

(1)直陈式现在时的变位是:

J'aime? T'aimes? il aime? elle aime? Nous aimons? Vous aimez? ils? aiment? elles aiment。

(2)它的复合过去时的变位是:

j'ai aimé? tu as aimé? il a aimé? elle a aimé? nous avons aimé vous avez aimé? ils ont aimé? elles ont aimé 。

(3)它的简单将来时的变位是:

j'aimerai? tu aimeras ?il aimera? elle aimera ? nous aimerons ? vous aimerez ? ils aimeront ? elles aimeront。