1. “湖”在文言文中怎么翻译
湖〈名〉 (形声。从水,胡声。本义:陆地上聚积的大水体) 湖泊,积水的大泊 湖,大陂也。――《说文》 扬州浸有五湖。浸,川泽所仰以灌溉也。――《周礼·职方》。按:古言鸿隙大陂,言汪汪千顷陂,皆谓大池也。凡大泽蓄水,南方名曰湖。” 江海陂湖园池。――《汉书·元帝纪》。注:“深水也。” 战于五湖。――《国语·越语》 又如:湖池(湖泊池沼);湖胶(湖水结冰);湖埭(湖的堤坝);湖海(湖与海的合称;泛指天下之地) ① 古州名 ② 古县名
[编辑本段]地理解释
地理上把四面都有陆地包围的水域称为湖(lake)。 一般根据深度把,把湖分为四层:0-6米为最上水层,6-8米为水温过渡层,8-15米为变温层,15米以下为均温层。
2. 小古文《湖》的翻译宁波府城内,近南门,有日月湖.日湖圆,略小,故日之;月湖长,方广,故月之.二湖连络如环,中亘一堤,小桥纽之.日湖有贺少监祠.季真朝服拖绅,绝无黄冠气象.祠中勒唐玄宗《饯行》诗以荣之.季真乞鉴湖归老,年八十余矣.其《回乡》诗曰:“幼小离家老大回,乡音无改鬓毛衰.儿孙相见不相识,笑问客从何处来?”八十归老,不为早矣,乃时人称为急流勇退,今古传之.季真曾谒一卖药王老,求冲举之术,持一珠贻之.王老见卖饼者过,取珠易饼.季真口不敢言,甚懊惜之.王老曰:“悭吝未除,术何由得!”乃还其珠而去.则季真直一富贵利禄中人耳.《唐书》入之《隐逸传》,亦不伦甚矣.月湖一泓汪洋,明瑟可爱,直抵南城.
城下密密植桃柳,四围湖岸,亦间植名花果木以萦带之.湖中栉比者皆士夫园亭,台榭倾圮,而松石苍老.石上凌霄藤有斗大者,率百年以上物也.四明缙绅,田宅及其子,园亭及其身.平泉木石,多暮楚朝秦,故园亭亦聊且为之,如传舍衙署焉.屠赤水娑罗馆亦仅存娑罗而已.所称“雪浪”等石,在某氏园久矣.清明日,二湖游船甚盛,但桥小船不能大.城墙下趾稍广,桃柳烂漫,游人席地坐,亦饮亦歌,声存西湖一曲.
宁波府城里面,靠近城南门的地方,有个日月湖.日湖是圆形的,稍微小点,所以叫“日湖”;月湖是长形的,面积稍大,所以叫“月湖”.两个湖连在一块就像一个圆环,中间隔着一道湖堤,小桥像纽带一样跨在上面.日湖边上有贺少监(贺知章,做过少监的官职)的祠堂.贺知章的塑像身着宽长的朝服,一点都没有黄冠(戴黄帽子的人,指诗人)的架势.祠堂中刻着唐玄宗为他写的《饯行》诗,表示他的荣耀.贺知章请求回鉴湖老家养老,当时已经八十多岁了.他的《回乡》诗说:“幼小离家老大回,乡音无改鬓毛衰.儿孙相见不相识,笑问客从何处来?”八十才告老回家,不算早了,当时人却称他是急流勇退,世代相传.贺知章曾经拜访一个卖药的姓王的老者,求延年益寿的方法,拿一个珍珠送给他.老者看见卖饼的人路过,就用珍珠换了饼吃.贺知章不好意思开口,非常懊恼悔恨.老者说:“吝啬的毛病没有除去,长生的办法从哪来呢!”于是把珍珠还给他走了.这么说贺知章只不过是一个追求富贵利禄的人了.《隐逸传》写进《唐书》,也算是很不伦不类了.月湖一湖浩荡的湖水,明亮闪耀惹人可爱,直通南城.
城下面种植的桃树柳树密密麻麻,不满在湖岸四周,中间也种植了名花果木来穿插.湖中麟次栉比的都是官人们修的园亭,楼台都已倾斜破败,而松树石头依然苍翠悠久.石头上的凌霄藤有像斗一样大的,大概是活了百年以上了.四明一代的官宦世家,田宅留给后代,园亭自己享用(意思是死后埋葬于此).喷泉树木石头,大多暮楚朝秦(经常变换风格),所以园亭也姑且这样,就像驿馆衙门.屠赤水娑罗馆也只剩下娑罗一个了.所谓的“雪浪”等石头,在其中一家的园林里面很久了.清明时节,两个湖里的游船非常多,但桥太小所以船都不大.城墙下走得稍远一点,桃花烂漫柳树成荫,游人席地而坐,一边饮酒一边唱歌,有一首歌被录入《西湖》里面.
3. 求文言文《洞庭》翻译洞庭郦道元湖水广圆五百余里,日月若出没于其这段话出自《水经注卷三十八 湘水》翻译如下:湖水方圆五百余里,太阳和月亮好像就从湖中升起和沉落似的.《 山海经》 说:洞庭之山,是帝尧的两个女儿居住的地方.从沉水、澄水吹来的风,在湘江之滨相交会,常常带来狂风暴雨.湖中有君山、编山.君山有个岩洞,经水下暗通吴的包山,就是郭景纯所说的巴陵地道.这座山是湘君所游的地方,所以叫君山.从前秦始皇在这里遇暴风,向博士询问是什么缘故,博士答道:湘君来时就多风.于是秦始皇就下令砍光山上的树木.汉武帝也登过此山,并在这里射过蛟龙.君山东北对编山,山上多旎竹.两山相距数十里,对峙相望,从远处看去,一片孤影,就像飘浮在湖上似的.湘的右岸有山,人们称为笛乌头石,石山北面,右边连接翁湖口,这里有一条水,上流承接翁湖;左边与洞浦汇合.所谓三苗之国左边是洞庭湖,就指这一带地方.。
4. 《春日游湖上》文言文全文是什么《春日游湖上》文言文全文为: 双飞燕子几时回?夹岸桃花蘸水开。春雨断桥人不度,小舟撑出柳阴来。
现代语翻译:那成双成对的呢喃春燕哟,你们是什么时候,悄悄地,悄悄地飞了回来?两岸的桃花,也迎着春风,低垂着枝干,拂着水面盛开。春雨淅沥淅沥地下个不住,湖水漫过了小桥,想走又怎走得过?哦,好了,那浓郁的柳阴中,撑出一只小船,刺开了绿波。
赏析:南宋末年著名词人张炎作了一首《南浦·春水》词,被邓牧赞为“绝妙千古”。词的上半阕是这样写的:“波暖绿粼粼,燕飞来,好是苏堤才晓。鱼没泪痕圆,流红去、翻笑东风难扫。荒桥断浦,柳阴撑出扁舟小。回首池塘青欲遍,绝似梦中芳草。”词写景如画,体物工细,将溶溶春水,逗人春光,尽呈人前,因而传诵一时。
细读这首词,与徐俯的这首《春日游湖上》除感情不同外,构思用词都十分接近,其中“荒桥断浦,柳阴撑出扁舟小”明显袭用了徐诗的下半首。由此可见,徐俯这首诗是如何得人青睐,怪不得赵鼎臣赞说:“解道春江断桥句,旧时闻说徐师川。”(《和默庵喜雨述怀》)。
徐俯这首诗,好在越读越耐读,犹如倒吃甘蔗,渐入佳境。起首两句,点出春光,双燕飞回,桃花盛开,显得很平常,在许多写春天的诗中都能读到,除了“蘸水开”一个“蘸”字,颇为工巧。
但由第三、四句“春雨断桥人不度,小舟撑出柳阴来”这联一出,诗马上活了起来。第三句是全诗关键,收束在此,放开由此。湖面上飘洒着绵绵春雨,写明了节令,呼应了双燕回来;双燕是在雨中归来,人们自然没能注意到,因而有“几时回”这一设问,充满着惊喜,燕来了,春也来了,怎不令人高兴?
由雨,人们又想到成双的燕子在雨幕中翻飞的情景,平添了许多春天的活力。春雨不断地下,打湿了湖堤两边的桃花,桃花含水,桃枝带雨,沉甸甸地向下弯着;而湖水呢,因了春雨,涨高了许多,于是红艳的桃花,半蘸着满湖的绿水怒放,———红花绿水,春意又是多么地诱人!这时候,诗人把自己加入了诗中:雨下久了,湖水漫过了小桥,叫我怎么渡过?
在迷惘中,诗却一下折回,———忽然,从浓郁的柳阴中,撑出了一叶扁舟,于是前三句的寂静场面马上被打破,由“人不度”而产生的些微惆怅之感,也欻然间荡然无存了。
“柳阴”二字,仍承春雨而来,因了春雨,柳树更绿更茂;而前三句都写湖岸,第四句转到湖里,在构图上也有独到之处:背景是极为广阔的湖面,主体却是微小的扁舟,对此,人们思路又随着小舟的前行,回味起雨中宁静的湖水,湖岸的杨柳、桃花,还有双飞的燕子。