成语大全网 - 成语解释 - 牛津高阶双解词典 加印版

牛津高阶双解词典 加印版

商务印书馆与牛津大学出版社联手合作,2004年推出《牛津高阶英汉双解词典》第6版,实为近年来外语辞书引进与出版中的一件大事,可喜可贺。承蒙厚爱,馈赠一本,希望我从语言学习与语言教学的角度,做一简单评介。此书到我手中,业已4月有余。此一阶段,置于案头,不时翻检,获益良多,充分发挥了“案头词典”(a desk dictionary)的功用,几乎成为我书斋中的“新宠”。实际上,就个人英语学习的经历来说,早已同这本词典结下了不解之缘。早在20世纪70年代末期,国门开放之初,有关部门采用“内部发行”的方式,影印了《牛津现代高阶英语词典》(Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English)第3版,受到了当时英语专业师生的普遍欢迎。我手头的第一部高阶,就是当时购买的。事隔20余年之后,见到新版牛津高阶,喜不自禁。欣喜之余,翻检出来旧版,新旧对比,感叹时代之巨变,惟感人文关怀依旧。以下,采用“完全使用者”(a complete user)的视角,结合个人英语教学的实践,佐以实例,分别从“新词多多”、“要点突出”、“英美结合”、“功能完备”四个方面入手,谈谈这本词典对于中国学生英语学习的促进作用。

近些年来,校园之内,网络渐成风气;大学生之中,鲜有不上网者,涌现无数“网上冲浪”高手。存在决定意识,必当有所言语表现。如何用英语表述“网上冲浪”这个意思,却不是人人都能准确表达的。在我们的英语写作课堂中,碰到类似的问题,一般建议大家使用surf on the Internet这一说法。新版高阶到手之后,出于好奇,查阅surf条下,结果发现辟有专门词条,黑体标出:“surf the net/Internet”,释义为:“use the Internet(互联网上)冲浪,漫游,浏览”。由此知道,新版高阶,针对学生群体,收入不少新词,反映时代特色,体现人文关怀。同时,也知道了“网上冲浪”在英语里有更为简洁的说法。此外,高阶还收录了像cutting edge“(处于某事物发展的)尖端,最前沿,领先阶段”、click (on sth)“(在计算机屏幕上用鼠标)点击,单击”、cybercafe“网吧”这样一些新词新语。更为重要的是,新版高阶不但在“研习专页”(Study Pages, B24-25)专门辟有“新词”(New Words)一个小节,分析介绍了英语新词的几种构成方式及其来源,而且在附录部分有一个长达58面的“新词补编”(New Words Supplement, pp. 210-2166),充分体现了“新词多多”的特色。

“要点突出”是新版高阶的另一个编写特色。这里说的“要点突出”,主要是指新版高阶保持了原来的优良传统,针对语言学习者的特点,特别重点突出了“学习词典”的功用。结合中国学生英语学习过程中的疑难之点,我觉得新版高阶在处理英语冠词用法和名词单复数的变化上,有其独特之处,值得介绍。一般而言,语言体系中“人有我无”的情况,往往是构成我们学习另一种语言的困难所在。这种现象,尤其多见于语法知识的学习。譬如说,汉语不同于英语,没有冠词用法。心理语法(mental grammar)上的这种缺失,直接导致了中国学生在英语学习的过程中,往往对于这一语法现象不敏感的结果,由此引发了以下两种困惑:初学之时,总是忘了使用冠词,因此形成了“使用缺省”的结果;粗通之后,特别是在定冠词的使用上,往往出现“矫枉过正”的弊端,——但凡碰到一个名词,总要掂量一下,看看有无加上一个the的可能,长期以往,易于形成“使用过度”的毛病。语法书上,虽然有相关的论述,但是那些总结出来的“条例”,面对千变万化的语言使用环境,显得是如此缺少针对性;加之缺少母语使用者的语感,碰到具体情况,总是拿捏不准,易犯错误。一般的词典,或是出于节约篇幅的考虑,或是由于使用群体的不同,也很少对此现象加以特别的注意。新版高阶注意到这种现象,通过教育的关怀,找出应对策略,使得英语冠词的学习和使用方便起来。以the为例,有例为证:在这个词条之下,列举了多达10条的释义用法,体现了一种“语法词典”的特色。出于同样的原因,英语名词短语的用法,也是中国学生英语学习的一个难点。问题的关键在于:英语名词有可数、不可数之分;可数名词的单复数形式,有时还会超越语法“数”的概念范畴,形成语义上的差别。这些变化缺少语法规则性的制约,多受“约定俗成”习惯用法的支配,对于语言学习者而言,一是记忆负担过重,二是缺少“语感”的支撑,特别容易出错。针对这些问题,新版高阶有一些“应对策略”,值得介绍。譬如说,最近一个阶段,各个大学对于学位论文的规范性有了具体而明确的要求,英语专业也不例外。按照国外惯例,学位论文开首,都有一个“致谢”部分。此时,中国学生易犯的一个毛病是,虽然知道acknowledgement有“致谢”之意,但总是使用单数表达形式。翻检新版高阶相关词条,既可发现正确的用法应当为复数形式:此字用作表示“致谢,鸣谢”之意的时候,可以作为可数名词使用,通常采用复数形式。由此可见,新版高阶在处理类似语言学习难点问题之时,有其独到之处,值得称道。

英美语言虽属同宗,表达方面却有差异。这些异同之点,历来是语言学家感兴趣的话题。近些年来,这个问题引起了社会语言学的特别关注,产生了一大批优秀研究成果,引起了学术界的瞩目。新版高阶,通过对于相关研究成果的借鉴,采用“英美结合”的方法,形成了自身的另一编排特色。例如,在due词条之下,有这样一个句子:“My essay’s due next Friday (= it has to be given to the teacher by then). 我的论文下周五必须交。”显而易见,这是典型的美国英语说法;英国英语使用deadline或其他说法表示相同意思的几率更大一点。针对这种语言变体形式,新版高阶恰如其分地在上引例句前面,采用括号形式(especially AmE),注明这种用法,更多见于美语。除此之外,这本学习词典还采用“用法解释”文本框的方法,分析比较英美语言表达上的差异。譬如说,在already条下,新版高阶就针对already, just, yet三个副词同不同时态的搭配,明确指出:这三个副词,在英式英语中,一般都同(现在)完成式连用;在美式英语,特别在口语中,也可同过去式连用。凡此种种,不一而足。

词汇学习,一直是外语学习中的一个焦点问题:初级阶段,都知道“读书必先识字”的道理,怎奈识字太少,往往“语”不达意;中级阶段,词语选用,欲求变化,每每缺少变通之术;高级阶段,遣词用语,追求道地,却易于陷入“文化差异”的泥潭。新版高阶采用“小贴士”(tips boxes)的方法,增强了学习词典“有效产出性”(effective production)的功能特征,可以缓解上述矛盾。例如,在about条下,表达“大约”之义的“词汇扩充”(Vocabulary Building)信息框内,读者可以十分方便地查找到这样一组近义词表达方式:approximately, about, give or take, more or less, or so, or thereabouts, roughly, round about, somewhere around, somewhere in the region of。与此同时,又明白无误地指出:“about最为通用,approximately则最为正式”。同样,通过阅读above词条,在“词语辨析”(Which Word?)文本框内,读者可以知道above 同over之间的细微语义差异;通过浏览accuse条下的“词语一族”(Word Family)中的列表,读者在学到这个词语的名词(accusation, [the] accused)、形容词(accusing, accusatory)、动词(accuse)的不同词形的同时,也可以了解到一些构词法方面的信息,从而达到有效地扩大词汇量的目的。

以上,结合英语学习和教学工作,从新版高阶词典众多创新之点当中,采用“含英咀华”的方式,总结了“新词多多”、“要点突出”、“英美结合”、“功能完备”四个了亮点,简单做一介绍。需要指出的是,这本学习词典的妙用,远不止于此。以上仅为一点个人陋见,权做抛砖引玉之举。相信莘莘学子,通过亲身体验,更能领会这本词典“面对时代巨变,体现人文关怀”的精神。