成语大全网 - 成语解释 - 文言文因为穷亲戚不待见

文言文因为穷亲戚不待见

1. 《僻性畏热》文言文翻译

您好翻译在这里 一个穷困之人亲自赴一个富足亲戚的宴席,冬天没有穿绵裘,反而穿着葛麻衣服。

害怕别人见了嘲笑,故意挥着一把扇子,对众宾客说:“我这人就怕热,即使冬日也喜欢乘凉。”酒席完后,主人发觉他的虚伪,故意迎合他的谎言,用单被凉枕,邀请他在池畔凉亭住下来。

半夜后不能忍受寒冷,穷亲戚只得披了薄被起来走动以御寒,不料失脚跌进池中。主人来看他,惊讶地问这件事的原因,穷亲戚说:“只是因为冷僻的习性太怕热了,即使冬月里睡在凉亭中,也还想洗一洗凉水浴罢了。”

望采纳。

2. 形容贫穷的文言文有哪些

一、布衾多年冷似铁,娇儿恶卧踏里裂。床头屋漏无干处,雨脚如麻未断绝。——唐·杜甫《茅屋为秋风所破歌》

译文:布被盖了多年,又冷又硬,像铁板似的。孩子睡觉时胡蹬乱踢,把被的里子也蹬破了。整个屋子没 有干燥一点的地方,雨滴像麻线一样连绵不断。

二、厚禄故人书断绝,恒饥稚子色凄凉。欲填沟壑唯疏放,自笑狂夫老更狂。——唐·杜甫《狂夫》

译文:当了大官的朋友人一阔就变脸,早与我断了来往,长久饥饿的小儿子,小脸凄凉,让我愧疚而感伤。我这老骨头快要扔进沟里了,无官无钱只剩个狂放,自己大笑啊,当年的狂夫老了却更狂。

三、环堵萧然,不蔽风日;短褐穿结,箪瓢屡空,晏如也。——晋·陶渊明《五柳先生传》

译文:简陋的居室里空空荡荡,遮挡不住风雨和烈日,粗布短衣上打满了补丁,盛饭的篮子和饮水的水瓢里经常是空的,可是他还是安然自得。

四、子曰:“贤哉回也,一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉回也。”——《论语》

译文:孔子说:“颜回的品质是多么高尚啊!一箪饭,一瓢水,住在简陋的小屋里,别人都忍受不了这种穷困清苦,颜回却没有改变他好学的乐趣。颜回的品质是多么高尚啊!”

五、子曰:“饭疏食饮水,曲肱而枕之,乐亦在其中矣。不义而富且贵,于我如浮云。”——《论语·述而》

译文:吃粗粮,喝冷水,弯着胳膊当枕头,乐趣也就在其中了。用不正当的手段得来的富贵,对于我来讲就像是天上的浮云一样。

3. 古文中亲戚和亲人一样吗

你好,古文中没有亲人一词。在汉语中亲人:直系亲属和配偶。 直系亲属:指和自己有直接血统关系或婚姻关系的人,如父、母、夫、妻、子、女等。 配偶:指丈夫或妻子。

亲戚:跟自己家庭有婚姻关系的家庭或它的成员。

但是亲戚在古汉语(文言文)中的解释与现代汉语不尽相同。

①指父母及兄弟等。例如:臣所以去亲戚而事君者。(《廉颇蔺相如列传》)|但取案末独身无亲戚者二人易汝名。(《狱中杂记》)|亲戚安居。(《与陈伯之书》)

②指内外亲属。例如:亲戚畔之。(《得道多助,失道寡助》)|当如亲戚耳。(《柳毅传》)

4. 文言文《僻性畏热》阅读答案

僻性畏热

冯梦龙①

一贫亲赴富亲之席,冬日无裘②而服葛,,恐人见笑,故意挥一扇对众宾日:“某性畏热,虽冬月亦好取凉。”酒散,主人觉其伪,故作逢迎之意,单衾④凉枕,延@宿池亭之上。夜半不胜寒,乃负床芘体@而走,失脚堕池中。主人环视之,惊问其故,贫亲日:“只缘僻性畏热之甚,虽冬月宿凉亭,还欲洗一水浴耳。”

(选自《广笑府》)

注释①冯梦龙(1575-1646),明末文学家、戏曲家。②裘:毛皮衣服。③葛:葛麻做的衣服。④单衾(qIn):单被。⑤延:请。⑥芘(h1)体:遮住身体。“芘”通“庇”。

7.解释下列句子加点词的意思 (2分)

①冬日无裘而服葛 服: 穿 ②夜半不胜寒 胜: 能承受 .

8.节奏划分(1分)

乃 负床 芘 体 而 走

9.将文中画线句翻译成现代汉语(2分)

译文:

10.这则寓言故事讽刺了哪类人物?你从中得到了什么启示?(2分)

翻译:

一个穷困之人亲自赴一个富足亲戚的宴席,冬天没有穿绵裘,反而穿着葛麻衣服。害怕别人见了嘲笑,故意挥着一把扇子,对众宾客说:“我这人就怕热,即使冬日也喜欢乘凉。”酒席完后,主人发觉他的虚伪,故意迎合他的谎言,用单被凉枕,邀请他在池畔凉亭住下来。半夜后不能忍受寒冷,穷亲戚只得披了薄被起来走动以御寒,不料失脚跌进池中。主人来看他,惊讶地问这件事的原因,穷亲戚说:“只是因为冷僻的习性太怕热了,即使冬月里睡在凉亭中,也还想洗一洗凉水浴罢了。”

注释

1.裘:毛皮制成的衣服。

2.服:穿。

3.葛:葛麻制成的单衣。

4故:故意。

5延:邀请。

6胜:能承受。

7.芘体:遮住身体。芘,通“庇”,遮蔽。

8.负:披着。

9.逢迎:迎合。

10.虽:即使。

11.走:跑。

12.故:原因,缘故。

13.缘:因为。

14.虽:即使。

启示:

我们不能把面子看得很重,不要为了面子做出违心的事。

讽刺了那些虚伪、把面子看得忒重的人。

5. 僻性畏热 .文言文阅读答案

原文出自《明·冯梦龙·广笑府》中的内容,原文可作以下分解:

僻性:怪僻的性格。例如:唐 姚合《拾得古砚》诗:“僻 *** 古物,终岁求不获。昨朝得古砚, 黄河 滩之侧。”。

畏热:短语,其中:畏:动词,本义:害怕。例如:《广雅·释诂二》:畏,惧也。又如:《孟子·梁惠王下》:以小事大者,畏天者也。

所以,“僻性畏热”的大意是:怪僻的习性害怕热;或者害怕热的怪僻习性。

附:《广笑府》中的相关内容。即:

原文内容:

一贫亲赴富亲之席,冬日无裘而服葛,恐人见笑,故意挥一扇对众宾曰:“某性畏热,虽冬月亦好取凉。”酒散,主人觉其伪,故作逢迎之意,单衾凉枕,延宿池亭之上。夜半不胜寒,乃负床芘体而走,失脚堕池中。主人环视之,惊问其故,贫亲曰:“只缘僻性畏热之甚,虽冬月宿凉亭,还欲洗一水浴耳。”

原文大意:

一个穷困之人亲自赴一个富足亲戚的宴席,冬天没有穿绵裘,反而穿着葛麻衣服。害怕别人见了嘲笑,故意挥着一把扇子,对众宾客说:“我这人就怕热,即使冬日也喜欢乘凉。”酒席完后,主人发觉他的虚伪,故意迎合他的谎言,用单被凉枕,邀请他在池畔凉亭住下来。半夜后不能忍受寒冷,穷亲戚只得披了薄被起来走动以御寒,不料失脚跌进池中。主人来看他,惊讶的问这件事的原因,穷亲戚说:“只是因为冷僻的习性太怕热了,即使冬月里睡在凉亭中,也还想洗一洗凉水浴。”