成语大全网 - 成语解释 - 私则为流为比,有其材则凭城据社而堪虞翻译

私则为流为比,有其材则凭城据社而堪虞翻译

私则为流为比,有其材则凭城据社而堪虞。翻译如下:

1、个人就是放纵无度,就是依附勾结,有才能的人就拉帮结社让人忧虑,没有机遇的人就追求不重要之物、随波逐流而毫无顾忌。

2、原文:鲁论《卫灵》篇“群而不党”,集注“和以处众而不阿比”,君子处众之道,诚如是矣。《论语》曰:“诗可以群。”曰:“鸟兽不可与同群。”此“群”之义近公也。曰:“人之过也,各于其党。曰:“君子不党。”

3、此“党”之义近私也公则为和为周在朝可以收同寅协恭之美在野可以释惊世骇俗之嫌。私则为流为比,有其材则凭城据社而堪虞,无其遇则逐末随波而不恤。公私之间、群党之义判然矣。君子之群而不党之由于器识学问亦昭然矣。

翻译古文的技巧

1、掌握古文语法和词汇:首先,要深刻理解古文的语法结构和词汇,包括不同时态、句式、修辞手法等。这需要学习和熟悉古文文法和词典。古文中常常使用上下文来解释词语或短语的含义。因此,在翻译古文时,要仔细阅读前后文,以确保对句子的完整理解。

2、考虑文化和历史背景:古文往往包含与特定文化和历史时期相关的概念和惯例。了解古文所处的时代和文化背景对正确理解和翻译非常重要。

3、注重修辞和比喻:古文中常常使用修辞手法和比喻,这些在现代语言中可能不常见。要识别和理解这些修辞,以适当地传达原文的意义。

4、翻译不是逐字翻译:不要试图逐字逐句地翻译古文,因为这可能导致不自然或难以理解的译文。更重要的是传达原文的意思和情感。翻译古文时,查看多个不同版本的译文,以便更全面地理解原文和找到最合适的翻译。

5、练习和耐心:翻译古文是一项需要练习和耐心的技能。通过不断翻译古文文本,你可以提高你的翻译技巧和理解能力。如果遇到困难或不确定如何翻译特定句子,最好咨询具有古文翻译经验的专家或教师。