日语外来语如下:
1、小写的“アイウエオ”。在外来语中用小写的片假名“アイウエオ”非常多。
(1)在[f]的后面。由于f的发音表示为フ,所以[fa、fi、fe、fo]的发音分别用「ファ」「フィ」「フェ」「フォ」表示。如:
family = ファミリー(家庭),
fish = フィッシュ(鱼),
ferry = フェリー(轮渡),
fork = フォーク(叉子)。
(2)在[d、t]的后面。由于[d]的发音表示为デ,[t]的发音表示为テ,所以[dea、di、tea、ti]等分别写成「ディ」和「ティ」。如:
dear = ディアー(亲爱的),
disco = ディスコ(迪斯科舞),
Disneyland = ディズニーランド(迪斯尼游乐园),
tissue paper = ティッシュペーパー(餐巾纸、薄卫生纸),
tea-room = ティールーム(茶室)。
除此之外,[d、t]的后面当出现u时,能表示为「デュ」「テュ」。如:
Tuesday = テュズーデー(星期二)。
由于外来语的表示法没有完全统一,所以「ディ」「ティ」经常用「デ」「テ」替代,有时还用「ぢ、じ」「ち」替代,因此,查词典时不能死抠一个音,要灵活一些。
(3)[cha、che]的读音表示法为「チェ」。如:
change = チェンジ(交换),
check in = チェックイン(登记、入住),
chain stall = チェーンストア(连锁店)。
2、[ヴ]的引用。在日语的发音中没有[v]这个音。所以一般情况下,凡是有[v]的单词,其读音都用[b]代替。如:
vitamin = ビタミン(维他命),
violin = バイオリン(小提琴),
Beethoven = ベートーベン(贝多芬)。
但是,有一种写法是为了区别[b、v],就引进了「う」的浊音「ヴ」来表示[v]。而日语的罗马字表示法以[vu]表示。如:
villa = ヴイラ(别墅),
virus = ヴィルス(病毒)。
但是,这种表示法使用者较少。