俄罗斯人初学汉语,适用/不适用如下词典:
1,适用俄罗斯出版的汉俄词典,以俄罗斯人理解的汉语单词首字部首为索引。
2,适用俄、中出版的汉语词汇分类索引词典。这种词典近几年在王府井外文书店一直有售,图画文字均有。
3,外国人初学汉语,不适用字典,只适用词典。“汉字“这个单位比”词”更小。编写《汉俄词典》,就吸收了《新华词典》、《现代汉语词典》的成果。
4,外国人初学汉语,不适用以汉语拼音为索引的词典。比如,你要他查找“中华人民***和国”为何意,他们不知“连写不分词”的汉字在哪儿划分为词,他们会请你把这个词组划分为词:中华、人民、***和国。没有中国人的帮助,他们会划分如下:华人民、民***、和国。接下来,他们仍不能独立操作,会请你在每个词上标注汉语拼音:zhonghua/ renmin/ gongheguo。接下来,他们再去查找词义。
5,其实,外国人初学汉语,不必贪大求“洋”,只用教科书就足以。学上一年半载以后,再谈工具书。